The Institute's commission also included distributing funds to work for gender equality, the protection of women against violence and cooperation among the national minorities. |
Задача Института также включала распространение средств для осуществления работы по вопросам гендерного равенства, защиты женщин от насилия и сотрудничества между национальными меньшинствами. |
Writing and distributing letters and agricultural pamphlets on the above-mentioned areas. |
подготовка и распространение листовок и брошюр на вышеперечисленные темы. |
Finally, my delegation would also like to thank the United Kingdom delegation for preparing and distributing the first version of the Security Council draft resolution on UNAMID's extension. |
И наконец, моя делегация хотела бы также поблагодарить делегацию Соединенного Королевства за подготовку и распространение первой редакции проекта резолюции Совета Безопасности о продлении мандата ЮНАМИД. |
Such activities include distributing posters and cards to combat child labour and providing information and guidance on working children to institutions and the public. |
Такие мероприятия включают распространение плакатов и открыток по тематике борьбы с использованием детского труда и обеспечение учреждений и широкой общественности информацией и практическими советами по вопросам, касающимся детского труда. |
SEPPIR funded the project by producing and distributing didactic material, divided into 13 on-site modules, talks, seminars and the monograph defense. |
СЕППИР осуществлял финансирование этого проекта, обеспечивая выпуск и распространение учебных материалов, включающие 13 интернетовских модулей, обсуждения, семинары и защиту диплома. |
This blog is not a personal blog, you can share here, distributing motivation, inspiration, dreams, you dream in this blog. |
Этот блог не является персональный блог, Вы можете делиться здесь, распространение мотивации, вдохновения, мечты, мечтаешь в этом блоге. |
The strategy developed by the State Drug Control Service, involves strengthening criminal liability for distributing large amounts of drugs, and easing the penalty for possession of small doses. |
Стратегия, разработанная Государственной службой по контролю за наркотиками, предполагает усиление уголовной ответственность за распространение больших объемов наркотиков, и ослабление наказания за хранение небольших доз. |
CONDENSED: A variant of a font whose hunting is narrower than usual, for distributing a maximum of glyphs in a given space. |
КОНДЕНСИРОВАННЫХ: вариант шрифта которых охота является более узким, чем обычно, за распространение максимум символов в заданном пространстве. |
In November, New Regency Productions joined to produce with Anonymous Content, and 20th Century Fox was confirmed to be distributing the film. |
В ноябре к производству фильма с Anonymous Content присоединилась Regency Enterprises, а компания 20th Century Fox взяла на себя распространение фильма. |
In 1930 at the age of sixteen, Linh was arrested and incarcerated until 1936 for distributing leaflets directed against the French. |
В 1930 г. в возрасте 16 лет был арестован и находился в заключении до 1936 г. за распространение листовок против французских властей. |
The Palm Centro also had support for (Java) MIDP 2.0, though Palm has discontinued distributing it for licensing reasons. |
Palm Centro также поддерживал (Java) MIDP 2.0, хотя Palm и прекратила его распространение из-за лицензирования. |
April 30, 2004 - He was arrested by the Committee for State Security and police in Grodno at "Korona" market for distributing leaflets. |
30 апреля 2004 года был задержан сотрудниками КГБ и милиции в Гродно на рынке «Корона» за распространение листовок. |
Those officers are stationed at posts abroad and are dedicated to enforcement activities, including gathering and distributing information concerning illegal movements and smuggling. |
Инспектора направляются в штат филиалов за границей, где они должны следить за выполнением установленных положений, включая сбор и распространение информации относительно незаконных передвижений и контрабандного провоза. |
The Department's information activities relating to disarmament include distributing, lending and screening films and videos, answering public inquiries and arranging briefings for non-governmental organizations and other groups. |
Информационная деятельность Департамента, связанная с вопросами разоружения, включает в себя распространение, прокат и показ фильмов и видеопрограмм, подготовку ответов на запросы общественности и организацию брифингов для неправительственных организаций и других групп. |
According to the source Dr. Ma Thida was convicted of endangering public tranquillity, of having contact with unlawful associations, and distributing unlawful literature. |
Согласно источнику, д-р Ма Тида была осуждена за деятельность, ставящую под угрозу общественное спокойствие, за контакты с нелегальными ассоциациями и распространение нелегальной литературы. |
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. |
Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи. |
Preparing informative bulletins on family planning, and distributing them through healthcare services: |
Составление информационных бюллетеней по вопросам планирования семьи и их распространение по каналам служб здравоохранения |
(c) Preparing and distributing the report forms |
с) Подготовка и распространение формуляров отчетности |
Preparing and distributing report forms - electronic distribution is likely to cut costs; |
подготовку и распространение форм отчетности (по всей вероятности, с электронным распространением форм отчетности связаны меньшие затраты); |
The Belgium-based project is scanning books onto CD-ROMs and distributing the CD-ROMs either free or at low cost to developing countries. |
Реализуемый в Бельгии проект предусматривает перезапись книг на КД-ПЗУ и распространение КД-ПЗУ либо бесплатно, либо по низкой цене среди развивающихся стран. |
Issuing and distributing the second and third issues of the Centre's Newsletter; |
публикация и распространение второго и третьего выпусков Информационного бюллетеня Центра; |
(e) Drafting, publishing and distributing textbooks for the those educational levels since 2005; |
ё) составление, издание и распространение школьных учебников для всех упомянутых уровней образования начиная с 2005 года; |
Activities included buying and distributing emergency items such as tents, food, kitchen utensils, mosquito repellent, anti-venom and water purification tablets. |
Мероприятия включали закупку и распространение товаров, предназначенных для оказания чрезвычайной помощи, таких как палатки, продукты питания, кухонная утварь, средства от комаров, противоядия и таблетки для очистки воды. |
The GoN has been distributing contraceptives and permanent sterilization service free of cost. |
ПН обеспечивает распространение бесплатных противозачаточных средств, а также бесплатное предоставление услуг перманентной стерилизации. |
They were also looking at him for distributing obscene material. |
Его так же привлекали за распространение непристойных материалов. |