| You can produce and distribute stink bombs in the yard. | Ты можешь производить и распространять бомбы-вонючки во дворе. |
| My publisher assures me he won't distribute the program until he receives the revised version. | Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии. |
| We need something we can distribute on a mass scale. | Нам необходимо вещество, которое мы сможем распространять в массовом масштабе. |
| In the morning of the second and third day of the Committee's session, the secretariat should distribute the draft decisions of the previous day for review by delegations. | На утренних заседаниях второго и третьего дней работы сессии Комитета секретариат должен распространять проекты решений по предыдущему дню среди делегатов для рассмотрения. |
| To resolve that problem, many countries have adopted copyright exceptions and limitations allowing authorized not-for-profit organizations to produce and distribute accessible works to persons with disabilities. | Для решения этой проблемы многие страны приняли изъятия и ограничения, позволяющие уполномоченным некоммерческим организациям воспроизводить и распространять произведения в формате, доступном для инвалидов. |
| The Legal Library continued to widely distribute the 2011 version of the Tribunal's Basic Documents and Case Law DVD and CD-ROM worldwide, especially in Rwanda. | Юридическая библиотека продолжала распространять по всему миру, и в частности в Руанде, подготовленную ею в 2011 году подборку основных документов и прецедентов Трибунала на видео- и компакт-дисках. |
| Record and distribute the official meeting minutes; | составлять и распространять официальные отчеты о работе совещаний; |
| The International Committee of the Red Cross (ICRC) continued to visit detention places and collect and distribute Red Cross messages between members of separated families. | Международный комитет Красного Креста (МККК) продолжал посещать места содержания под стражей и собирать и распространять между членами разделенных семей сообщения Красного Креста. |
| We encourage CD manufacturers to read the licenses of the packages in these areas and determine if they can distribute the packages on their CDs. | Мы призываем поставщиков CD прочесть лицензии пакетов в этих разделах и определять, могут ли они распространять это ПО на своих CD. |
| Crowdsourcing, another trend enabled by the Internet, has allowed thousands of independent and hobbyist graphic designers to produce and distribute holiday cards around the world. | Краудсорсинг, ещё одна тенденция, открытая благодаря Интернету, позволила тысячам независимых профессиональных дизайнеров и дизайнеров-любителей выпускать и распространять праздничные открытки по всему миру. |
| For example, a teacher may duplicate a television program or audio recording, but may not distribute copies of educational software without express permission. | Например, учитель может дублировать телевизионную программу или аудио записи, но не может распространять копии образовательных программ без специального разрешения. |
| Shortly thereafter, the Internet allowed musicians to directly distribute their music, thus bypassing the selection of the old-fashioned "record label". | Вскоре после этого Интернет позволил музыкантам напрямую распространять свою музыку, тем самым минуя путь через старомодный «звукозаписывающий лейбл». |
| It is forbidden to use and distribute text and graph information, which is on the Website, on other Internet websites and mass media without permission of the Creators. | Без разрешения Создателей в других интернетных сайтах или средствах массовой информации воспрещается использовать и распространять текстовую и графическую информацию, находящуюся в сайте. |
| Points system to use in your business and your customers will distribute to carrying your logo design custom made for you the customer will use the cards. | Очки системы для использования в бизнесе и ваши клиенты будут распространять на перевозки вашего логотипа на заказ для вас клиент будет использовать карты. |
| In 1988, he traveled with the Quixote Center to Nicaragua for 10 days to help distribute food and medicine during the Nicaraguan Revolution. | В 1988 году Билл 10 дней провёл в Никарагуа как представитель Quixote Center, помогая распространять продовольствие и медикаменты. |
| On August 7, 2015, Lionsgate announced that they would distribute and market the film worldwide except in China. | 7 августа 2015 года компания Lionsgate объявила, что будут распространять и продавать фильм по всему миру, за исключением Китая. |
| We have also provided a special program for module developers - now any developer can create modules for TeamWox and distribute them on commercial basis. | Также действует специальная программа для разработчиков модулей - любой желающий может разрабатывать модули для ТёамШох и распространять их на коммерческой основе. |
| You may legally use and distribute this software free of charge! | Вы можете законно использовать и распространять это программное обеспечение бесплатно! |
| You allow others to copy, distribute, display and perform only verbatim copies of your work, not derivative works based upon it. | Вы дадите другим возможность копировать, распространять, показывать и исполнять только Ваши конкретные работы - но не производные от них произведения. |
| The Department of Public Health and Pollution Control will distribute the information on the other islands also, in cooperation with the Infese Foundation. | Министерство по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды будет также распространять эту информацию на других островах в сотрудничестве с Ассоциацией "Инфезе". |
| The Special Rapporteur notes that NLD leaders cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed material. | Специальный докладчик отмечает, что лидеры НЛД не имеют возможности собираться группами, не могут свободно обсуждать, издавать и распространять печатные материалы. |
| The secretariat would distribute this information to all Parties in a suitable format, subject to some limits on the volume of material to be transmitted via this mechanism. | Секретариат будет распространять эту информацию среди всех Сторон в подходящей форме с учетом некоторых ограничений, касающихся объема материала, подлежащего передаче с помощью указанного механизма. |
| But Marks can triple your buyers, distribute anywhere in Northern Cali. | Но Маркс может утроить ваш оборот и распространять по всей Северной Калифорнии. |
| Alvarez will distribute here in Northern Cali. | Отныне Альварес будет распространять их здесь. |
| If possible, they should distribute their statements in advance. | Если возможно, им следует распространять тексты своих заявлений заранее. |