Английский - русский
Перевод слова Distribute
Вариант перевода Распределять

Примеры в контексте "Distribute - Распределять"

Примеры: Distribute - Распределять
2.2 No one will manufacture, trade or distribute weapons in Bougainville. 2.2 Никто на Бугенвиле не будет производить оружие, осуществлять торговлю им или распределять его.
The Officer will distribute vehicles and implement road safety standards and procedures and maintenance guidelines. Этот сотрудник будет распределять автотранспортные средства и следить за соблюдением правил и процедур обеспечения безопасности дорожного движения и нормативов технического обслуживания.
In that connection, we should like to stress that the United Nations must distribute humanitarian assistance directly. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций должна распределять гуманитарную помощь напрямую.
IAEA-related arrangements: The IAEA could physically hold title and distribute the material. Договоренности, связанные с МАГАТЭ: МАГАТЭ могло бы физически владеть правом собственности и распределять материал.
The United Nations needs to proactively distribute hard copies of the Panel's reports to interested parties in Monrovia. Организация Объединенных Наций должна заранее распределять доклады Группы в печатной форме среди заинтересованных сторон в Монровии.
Paint rollers are made of high quality foam, which allows to absorb and evenly distribute the paint on the surface perfectly. Валики изготовлены из высококачественного поролона, что позволяет им отлично впитывать и равномерно распределять краску по поверхности.
As a result, there are huge disparities among firms in terms of efficiency - and hence in the income they can distribute. В результате, существуют огромные различия между фирмами с точки зрения эффективности - и, следовательно, в доходах, которые они могут распределять.
To put it crudely, for any economic system to survive it must deliver the goods and distribute them in a reasonably equitable manner. Грубо говоря, чтобы любая экономическая система выжила, она должна давать товары и распределять их достаточно справедливым образом.
It is primarily a question of willingness to organize and distribute resources for their respective work programmes to meet monitoring and evaluation requirements. Речь прежде всего идет о готовности организовывать и распределять ресурсы, предназначенные для их соответствующих программ работы, с тем чтобы удовлетворить потребности, связанные с контролем и оценкой.
This 'front-loading' would more equitably distribute the working capital 'float' that UNOPS must currently finance. Такая практика позволила бы ЮНОПС более равномерно распределять текущее промежуточное финансирование оборотного капитала.
This section clearly discriminates against women as it is only male relatives that may distribute the property. Этот раздел явно допускает дискриминацию женщин, поскольку только родственники по мужской линии могут распределять имущество.
We must produce more food and distribute it better. Мы должны производить больше продовольствия и лучше распределять его.
As the economy improves Ghana can distribute increased resources. По мере развития экономики Гана может распределять возросший объем ресурсов.
PPPs distribute resources, risks, responsibilities and rewards between the public and private sectors, allowing Governments to overcome fiscal constraints and filling the funding gap in modern infrastructure. ГЧП позволяют распределять ресурсы, риски, сферы ответственности и выгоды между государственным и частным секторами, что дает правительствам возможность преодолевать нехватку финансовых средств и восполнять пробелы в финансировании современной инфраструктуры.
The Government of India wished to subsidize its small farmers and distribute food stamps that would be used by poor people to buy food from these producers. Правительство Индии желает субсидировать своих малоземельных крестьян и распределять продовольственные купоны, которыми бедняки могли бы расплачиваться за продукты питания с этими производителями.
(c) District heating systems can distribute heat and power from a centralized location. с) районные системы теплоснабжения могут распределять тепловую и электрическую энергию, поступающую из одного места.
This would also provide the ability to sort out and distribute, readily and accurately, returns realized from unspent advances between and among funds. Это также даст возможность беспрепятственно и точно распределять суммы, возвращаемые в результате неизрасходованных авансированных средств, между фондами.
They must be organized as not-for-profit organizations, which means they cannot have, or distribute income to, private owners. Они должны быть созданы как некоммерческие организации, т.е. они не могут иметь частных собственников или распределять доходы среди таких собственников.
WFP will provide and distribute food, UNICEF will assist with the child soldiers and WHO will support the provision of medical services. МПП будет доставлять и распределять продовольствие; ЮНИСЕФ будет оказывать содействие в приеме детей-солдат; а ВОЗ - поддерживать обеспечение медицинского обслуживания.
Essentially, the Government must distribute the resources at its disposal for the fullest enjoyment of all humans within its jurisdiction, without discrimination. В основе своей правительство должно распределять находящиеся в его распоряжении ресурсы в целях наиболее полного удовлетворения потребностей всех людей, находящихся под его юрисдикцией, не проводя между ними никаких различий.
Small enterprises, in particular, in addition to promoting savings and investment, can encourage private initiative, respond more flexibly to economic changes and distribute income-generating opportunities more broadly. Небольшие предприятия, в частности, могут не только способствовать накоплению и инвестициям, но и поощрять частную инициативу, более гибко реагировать на изменения в экономике и шире распределять возможности для приносящей доход деятельности.
Several suggestions were made to the effect that the discretion to permit the foreign representative to administer, realize or distribute debtor's assets should be restricted. Был выдвинут ряд предложений в отношении ограничения свободы усмотрения в вопросах о предоставлении иностранному представителю права управлять активами, реализовывать или распределять активы должника.
We will continue to seek a consensus for development for all, and a dialogue for partnership that will evenly distribute the fruits of globalization. Мы будем и далее стремиться к консенсусу в интересах развития для всех и к диалогу во имя партнерства, которое позволит равномерно распределять плоды глобализации.
"Such entities cannot distribute profits, are not state-owned, and have voluntary membership." Такие организации не могут распределять прибыль, не являются государственными, и членство в них добровольное .
Increasingly, international competitiveness would depend on the ability to produce and distribute reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services. Конкурентоспособность на международном рынке будет все больше зависеть от способности производить и распределять надежные, приемлемые в ценовом отношении, экономически жизнеспособные, социально приемлемые и экологически эффективные энергетические услуги.