Английский - русский
Перевод слова Distribute
Вариант перевода Распределить

Примеры в контексте "Distribute - Распределить"

Примеры: Distribute - Распределить
But he wants to be fair and distribute all the good apples equally. Но он хочет поступить честно... и распределить все хорошие яблоки поровну.
Now we can distribute this stuff in many different ways. Теперь мы можем распределить это все разными способами.
You can also evenly distribute the spacing between objects. Также можно равномерно распределить пространство между объектами.
Well perhaps you could sort of distribute them along each side. Ну, ...можно распределить их по сторонам.
Social impact assessment could have helped distribute the pain more fairly and spared the vulnerable groups the most severe forms of distress. Оценка социального воздействия могла бы помочь более равномерно распределить бремя кризиса и защитить уязвимые группы от наиболее серьезных его последствий.
Only wisdom can create sustainable wealth and distribute it equitably and rationally. Только благодаря мудрости можно создать устойчивое богатство и распределить его справедливо и рационально.
Our challenge is clear: we must ship to the country, and distribute, at least 52,000 tonnes of food per month over the next few months. Наша задача ясна: в предстоящие несколько месяцев мы должны доставить в страну и распределить по крайней мере 52000 метрических тонн продовольствия.
This is achieved by the fact that the "flying wing" scheme allows you to evenly distribute the load on the entire body of the screen. Достигается это тем, что схема «летающее крыло» позволяет равномерно распределить нагрузки на весь корпус экранолёта.
Players can distribute points among any of the specializations, and can also spend a small amount of in-game money to redistribute their skill points. Игроки могут распределить пункты среди любой из специализаций и могут также потратить небольшое количество игровых денег, чтобы перераспределить пункты навыка.
Instead, the international community should have the courage to agree on measures that would mitigate the severe disadvantages faced by vulnerable groups and distribute the benefits of development in a more equitable manner. Вместо этого международному сообществу следует продемонстрировать мужество и согласовать меры, которые позволят устранить серьезные недостатки, с которыми сталкиваются уязвимые группы, и более справедливо распределить блага развития.
As a general principle, where the insolvency representative's function is to collect and realize assets and distribute proceeds among creditors by way of dividend, the secured creditor may be permitted to freely realize its security despite the liquidation. В качестве общего принципа, в случаях, когда функции управляющего в деле о несостоятельности состоят в том, чтобы собрать и реализовать активы и распределить вырученные средства среди кредиторов как дивиденд, обеспеченному кредитору может быть разрешено свободно реализовывать свое обеспечение, невзирая на ликвидацию.
Principle VI: The Open-ended Working Group must distribute projects equitably, taking into account regional and national diversities and specificities as appropriate. Принцип VI: Рабочая группа открытого состава должна распределить проекты на справедливой основе с учетом региональных и национальных особенностей в каждом конкретном случае
Conference of the Parties to appoint members of the Scientific and Technical Committee, approve terms of reference and distribute the work among the various Convention bodies Конференция Сторон должна утвердить членов Научно-технического комитета, утвердить его круг ведения и распределить работу между различными органами Конвенции
In 2000 and 2001, the in-country cereal seed production programme received funding which enabled FAO, in active collaboration with WFP and NGOs, to produce and distribute more than 8,000 tons of high-quality seed. В 2000 и 2001 годах были получены финансовые средства на цели программы выращивания семян зерновых культур в стране, что позволило ФАО в тесном сотрудничестве с МПП и НПО произвести и распределить более 8000 тонн высококачественных семян.
SPBV still allows learning of Ethernet MAC addresses but it can distribute multicast address that can be used to prune the shortest path trees according to the multicast membership either through Multiple MAC Registration Protocol (MMRP) or directly using IS-IS distribution of multicast membership. SPBV все ещё позволяет узнавать о MAC-адресах Ethernet, но он может распределить групповой адрес, который может использоваться, чтобы сократить деревья кратчайшего пути согласно многоадресному членству или через MMRP, или через непосредственно использование распределения IS-IS многоадресного членства.
Financing should be provided from the United Nations budget, which would distribute the burden among States and prevent it from falling exclusively on the shoulders of those which had agreed to be bound by the court's jurisdiction. Финансирование следует обеспечить за счет бюджета Организации Объединенных Наций, что позволит распределить бремя расходов между государствами и исключить такую ситуацию, при которой это бремя будут нести исключительно те из них, которые согласились с тем, что юрисдикция суда является для них обязательной.
If amounts of awards are specified by the Compensation Commission in respect of each individual claim, Governments should distribute funds to claimants within six months of receiving payment from the Compensation Commission, subject to the provisions of paragraph 5. З. Если присужденные суммы оговариваются Компенсационной комиссией в отношении каждой индивидуальной претензии, правительства должны распределить средства среди заявителей претензий в течение шести месяцев после получения выплаты от Компенсационной комиссии с соблюдением положений пункта 5.
In other words, we need global partnerships in order to evenly distribute the benefits of globalization, promote the cherished objectives of the United Nations and attain the development goals of the Millenium Declaration. Другими словами, нам нужно глобальное партнерство для того, чтобы равномерно распределить блага глобализации, достичь благородных целей Организации Объединенных Наций, а также целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Similarly, the move from a lending model of "originate and hold" to one of "originate and distribute" based on securitization led to a massive transfer of risk. Подобным образом, движение от модели кредитования «создать и владеть» к модели «создать и распределить», основанной на секьюритизации, привело к массивной передаче риска.
Another more efficient approach for distributed weighted random sampling is as follows: Distribute data among m machines. Другой, более эффективный подход для распределенной взвешенной случайной выборки заключается в следующем: Распределить данные среди м машин.
I must distribute these funds. Я должен распределить эти средства.
You must distribute all your armies Вы должны распределить все ваши армии
Evenly distribute contents to all columns Распределить содержание равномерно по всем столбцам
Well, we can distribute... Ну, мы можем распределить.
You must distribute the food. Вы должны распределить еду.