Английский - русский
Перевод слова Distribute
Вариант перевода Распространении

Примеры в контексте "Distribute - Распространении"

Примеры: Distribute - Распространении
His role was to protect party members, distribute leaflets and make statements. Его функции заключались в защите членов партии, распространении листовок и выступлении с заявлениями.
Implementing the Government decision to co-produce and distribute these supplements in Cameroon; претворение в жизнь решения правительства о совместном производстве и распространении этих пищевых добавок в Камеруне;
The aim is also to plan, test and distribute good practices and examples in locality-specific subprojects. Его задача состоит также в разработке, испытании и распространении наилучшей практики и опыта в рамках подпроектов, ориентированных на отдельные районы.
She would be writing to the specialized bodies working in that area to help produce, translate and distribute the manual. Она намерена связаться со специализированными органами, работающими в этой области, с тем чтобы они помогли в публикации, переводе и распространении этого пособия.
On one level, organizations were asked to help distribute and complete brief questionnaires to be filled in by witnesses and victims fleeing Kosovo. Что касается первого направления, то к организациям была обращена просьба оказать помощь в распространении и заполнении кратких опросников, которые надлежало заполнить свидетелям и потерпевшим, спасшимся бегством из Косово.
The present note is not intended to merely distribute information but rather is aimed at being more proactive and oriented towards the future. Цель настоящей записки заключается не в простом распространении информации: эта записка скорее рассчитана на более активный отклик с прицелом на будущее.
In 2007, the Nepal chapter helped to produce and distribute a media kit on resolution 1325 (2000). В 2007 году отделение в Непале оказало помощь в изготовлении и распространении комплектов информационных материалов по резолюции 1325 (2000).
In the Abu Dhabi Media Zone there are 135 domestic and foreign companies which produce and distribute print and audio-visual media content. В зоне свободной информации Абу-Даби расположены 135 иностранных и национальных фирм, специализирующихся на подготовке и распространении информационных и аудиовизуальных материалов.
For example, when we distribute fertilizer and seeds as part of our response, no concessions can be made to proper analysis. Например, при распространении в контексте наших ответных мер удобрений и семян нам ни коим образом не следует отклоняться от надлежащего анализа.
The primary purpose of DigiCube was to market and distribute Square products, most notably video games and related merchandise, including toys, books, and music soundtracks. Основная деятельность DigiCube заключалась в распространении продукции Square, в частности, видеоигр и сопутствующей продукции: игрушек, книг и дисков с музыкой.
In Sri Lanka, the Fund provided support to assemble and distribute hygiene packs for displaced women and girls, along with emergency reproductive health supplies to serve a displaced population of one million. В Шри-Ланке Фонд оказал поддержку в сборе и распространении гигиенических комплектов для перемещенных женщин и девушек, а также предоставил товары для оказания неотложной помощи, связанной с охраной репродуктивного здоровья, для миллиона перемещенных лиц.
Related to this documentary, the Office is collaborating with Mr. Sciora, the Department of Public Information and Marvel Comics to create and distribute comic books featuring the work of the United Nations to over a million children throughout the United States. В связи с этим документальным фильмом Бюро сотрудничает с гном Скиорой, Департаментом общественной информации и компанией «Марвел комикс» в издании и распространении комиксов, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций, среди более чем миллиона детей в Соединенных Штатах Америки.
Our programmes to support travelling live performances and audio-visual production in the South, and to help distribute African films to theatres, supplement the regular support of La Francophonie to several important events in the African cinema world. Наши программы в поддержку проведения концертных гастролей и аудиовизуальных постановок на Юге, а также помощь в распространении африканских фильмов и их показа в кинотеатрах дополняют регулярную помощь Франкоязычного сообщества в деле проведения ряда важных мероприятий по линии африканского кинематографа.
The aim of the programme is to establish a regional environment information network; develop and distribute a regional resources database; conduct environmental information training programmes; build awareness of environment information systems among member States; and develop geographical information systems. Цель Программы заключается в создании региональной сети экологической информации; разработке и распространении региональной базы данных о ресурсах; осуществлении программ профессиональной подготовки по вопросам экологической информации; повышении уровня информированности государств-членов относительно систем экологической информации; создании систем географической информации.
As part of the Action Plan, one task of the working group would be to develop and distribute a questionnaire to other member States including, in part, the following issues: В рамках этого плана действий одна из задач вышеупомянутой рабочей группы должна заключаться в разработке и распространении вопросника среди других государств-членов, содержащего, в частности, следующие вопросы:
To request that the Council, based on the report presented by the Secretary General regarding the contacts mentioned in the previous paragraph, follow up on the development of this initiative with a view to requesting that the UN Millennium Assembly distribute it. просить Совет на основе доклада, представленного ему Генеральным секретарем по итогам консультаций, упомянутых в предыдущем пункте, принять дальнейшие меры в развитие этой инициативы, с тем чтобы просить Ассамблею тысячелетия Организации Объединенных Наций о ее распространении;
We will be happy to help you distribute the module via our website to help you find new customers among the system users. Мы готовы помочь вам в распространении модуля через наш сайт. Таким образом он быстрее найдет своего покупателя среди пользователей системы.
In 2011, Madonna announced she had signed a three-album deal with Interscope Records, who will distribute new recordings in partnership with Live Nation. В 2011 году Мадонна объявила о подписании контракта на три диска с лейблом Interscope Records, что предусматривало распространении альбомов в сотрудничестве с Live Nation.
It had developed a partnership with the national organization Soul City to help distribute messages via radio, TV, print media and other means. Красный Крест установил партнерские отношения с национальной организацией "Соул-сити", с тем чтобы оказать помощь в распространении информации по радио, телевидению, через печатные СМИ и другими способами.
The GPL requires that you make the source code of the programs available whenever you distribute a copy of the program; that ensures that you, the user, are able to modify the software. GPL требует обеспечения доступности исходных текстов программы при ее распространении; это гарантирует, что вы, пользователь, сможете при желании модифицировать программу.
The GPL requires you to make the source code of the programs available whenever you distribute a binary copy of the program; that provision of the license ensures that any user will be able to modify the software. GPL требует обеспечения доступности исходных текстов программы при ее распространении; это гарантирует, что вы, пользователь, сможете при желании модифицировать программу. Мы включили в Debian исходные тексты этих программ[2].
This obviates the need to print and distribute the pay statements and has the added advantage of providing staff access to their pay statements even when they are away from their offices. Благодаря этому отпала необходимость в распечатывании и распространении платежных ведомостей, причем сотрудники получили также возможность ознакомиться с ними даже в тех случаях, когда они находятся за пределами своих подразделений.
They are to publish and distribute the laws. Их задача заключается в опубликовании и распространении текстов законов.
In Nigeria, for example, the Coca-Cola system will provide marketing support, assist in the printing and distribution of 10,000 pamphlets, provide expertise in logistics and help distribute testing kits in all of the Nigerian states; В Нигерии, например, система компании «Кока-кола» будет содействовать маркетингу, оказывать помощь в выпуске брошюр тиражом в 10000 экземпляров и их распространении, предоставлять экспертов по вопросам материально-технического обеспечения и содействовать распространению комплектов средств тестирования во всех штатах Нигерии;