Английский - русский
Перевод слова Distribute
Вариант перевода Распространять

Примеры в контексте "Distribute - Распространять"

Примеры: Distribute - Распространять
Others argued that Gentoo should distribute software, not content, and remove themes from Portage altogether. Другие считали, что Gentoo должен распространять программы, а не содержимое и, что надо удалить темы из Portage вовсе.
IAEA reserves the right to produce and distribute inspection reports and summaries as directed by the Security Council. МАГАТЭ оставляет за собой право готовить и распространять отчеты и резюме по итогам инспекций, как предписано Советом Безопасности.
The programme will distribute such information widely so as to discourage gaps and duplication of effort and promote a comprehensive, coordinated response. В целях недопущения информационного вакуума и дублирования усилий, а также в целях оказания содействия разработке всеобъемлющих и согласованных мер Программа будет широко распространять информацию о положении в этой области.
The Unit should not distribute reports to the media before such reports are issued as official public documents. Группа не должна распространять доклады среди средств общественной информации до выпуска таких докладов в качестве официальных документов общего пользования.
Delegates cannot distribute discussion papers among themselves: all papers have to be submitted first to the chairmen of the groups. Делегаты не могут распространять дискуссионные документы, поскольку все документы должны сначала представляться председателям групп.
UNEP continued to publish and distribute, upon request, the texts of the international legal instruments concluded under its auspices. ЮНЕП продолжала публиковать и распространять в соответствии с просьбами тексты международно-правовых документов, заключенных под ее эгидой.
There were 36 million users of computers who could distribute information and 57 million who could access information. Количество пользователей компьютеров, которые могли распространять информацию, составляло 36 млн., а доступ к информации имели 57 млн.
Anyone in Belarus could receive and distribute any foreign publication. Любое лицо в Беларуси может получать и распространять любые иностранные издания.
Observers may make oral statements during the meeting, distribute documents at the meeting, and engage in other activities as appropriate. Наблюдатели могут делать устные заявления в ходе совещания, распространять документы на совещании, а также заниматься другой деятельностью, когда это необходимо.
The International Data Centre in Vienna continues to receive, store and distribute data from a growing number of International Monitoring System stations. Международный центр данных в Вене продолжает получать, хранить и распространять данные от растущего числа станций, входящих в Международную систему мониторинга.
Such a network would serve to indicate available medical resources, distribute information on health issues and monitor the spread of diseases. В рамках такой сети можно было бы получать информацию об имеющихся медицинских ресурсах, распространять информацию по вопросам здравоохранения и следить за распространением болезней.
NGOs could also organize parallel meetings in other rooms, where they could distribute additional material. НПО могут также организовывать параллельные заседания в других залах, где они могут распространять дополнительные материалы.
Only the employer may distribute water or non-alcoholic beverages on the premises, and these beverages must be checked periodically by the Labour Inspectorate. На рабочих местах только работодатель может распространять воду и безалкогольные напитки, которые должны периодически проверяться инспектором по труду.
Intellectual property law generally assumes that there are practical limits on the ability to copy and distribute information or works of art. Как правило, составители законодательства об интеллектуальной собственности исходили из того, что существуют практические границы способности копировать и распространять информацию или произведения искусства.
In addition, if they wish, delegations can distribute written statements rather than deliver oral statements. Вдобавок при желании делегации могут не делать устных заявлений, а распространять письменные заявления.
In 2007/08, the Integrated Training Service will diversify its dissemination strategy and distribute its material through various channels: publications, the web and digitally. В 2007/08 году Объединенная служба учебной подготовки проведет диверсификацию своей стратегии распространения и будет распространять свои материалы по различным каналам посредством публикации, через Интернет и в цифровом виде.
Article 50 of the Constitution sets forth everyone's freedom to look for, acquire, transfer, prepare and distribute information. Статья 50 Конституции закрепляет свободу каждого искать, приобретать, передавать, производить и распространять информацию.
Since gaining consultative status, it has continued to develop and distribute publications in Spanish related to the process of coalition formation. После получения консультативного статуса она продолжает составлять и распространять публикации о процессе формирования коалиции на испанском языке.
The malaria home management project in Kenya reaffirms earlier studies that trained community workers can safely distribute and administer malaria treatment. Осуществляемый в Кении проект по борьбе с малярией в домашних условиях подтверждает сделанные в ходе проведенных ранее исследований выводы о том, что специально подготовленные общинные работники могут успешно распространять и применять противомалярийные средства.
I therefore suggest that speakers shorten their statements and distribute their full texts in the Hall. В этой связи я предлагаю выступающим сократить свои выступления и распространять в зале их полные версии.
They can also publish and distribute religious press, and all of them publish their internal printed media. Они также могут издавать и распространять религиозную прессу, и все они публикуют свои внутренние печатные СМИ.
The SORM will distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries and will request feedback. СМО будет распространять ответы на контрольные перечни и вспомогательные документы среди стран, участвующих в коллегиальном обзоре, и запрашивать ответную информацию.
The secretariat should not distribute State party reports that were not available in the Committee's working languages. Секретариату не следовало бы распространять доклады государств-участников, не переведённые на рабочие языки Комитета.
(b) To print and distribute TIR Carnets. Ь) печатать и распространять книжки МДП.
Okay, then you can distribute. Нет проблем, тогда ты можешь распространять.