Английский - русский
Перевод слова Distribute
Вариант перевода Распространять

Примеры в контексте "Distribute - Распространять"

Примеры: Distribute - Распространять
You can also use the package for creating additional modules for TeamWox. Going forward, you could distribute them on a paid basis and make an extra profit. Кроме того, с помощью пакета разработки можно создать дополнительные модули для ТёамШох, распространять их на платной основе и получать дополнительную прибыль.
It is prohibited to reproduce, represent, distribute or redistribute the contents of the site by any means whatsoever, whether in whole or in part, without the prior express authorisation of BNP Paribas. Запрещается воспроизводить, реализовывать, распространять или перераспределять содержание данного сайта какими бы то ни было способами, полностью или частично, без предварительного разрешения BNP Paribas.
Since the Jehovah's Witnesses movement had been banned, it was, furthermore, unlawful for its member to conduct meetings or distribute materials, as stipulated in all other similar civil cases. Поскольку деятельность секты "Свидетели Иеговы" была запрещена, ее члены были лишены права проводить собрания или распространять литературу, как то предусмотрено во всех других аналогичных гражданских делах.
According to the information received, Uchkun, the only printing house in the country, which is State owned, refused to publish or distribute the newspaper, forcing it to close down for four months. Согласно полученной информации, "Учкун" - единственная типография в стране, которая принадлежит государству, - отказалась печатать или распространять газету, вынудив ее закрыться на четыре месяца.
ICTs help DMOs and tourism providers organize their resources (databases, data processing), network with business partners, and distribute and market products on the web. ИКТ помогают ОМТН и туристическим компаниям четко организовать ресурсные потоки (базы данных, обработку информации), сотрудничать с деловыми партнерами, а также распространять и реализовывать продукцию по сети.
The plaintiff, a New Jersey corporation with its place of business in the United States, sought to develop, manufacture and distribute a generic anticoagulant drug to treat blood clots. Истец, фирма из штата Нью-Джерси, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, имел намерение разрабатывать, производить и распространять непатентованный лекарственный препарат для лечебного воздействия на тромбы.
You may distribute the run-time components of IBProvider as an integral part of your application for the sole purpose of executing application programs. Так же разрешается распространять IBProvider в качестве неотьемлемой части своего приложения, только c целью взаимодействия этого приложения с базами данных.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this document provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. Разрешается создавать и распространять точные копии этого документа с указанием лицензии и с этой заметкой о разрешениях, сохраняемой на всех копиях.
Branden Robinson further stated that a copyright is a legal concept that grants (negotiable) monopoly privileges to authors to duplicate, modify, and distribute physical forms of the "work". После этого Брэнден Робинсон (Branden Robinson) определил, что авторские права - это юридический термин, который даёт исключительной право (могущее быть переданным) автора копировать, модифицировать и распространять физические формы произведения.
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. Любая попытка копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу каким-либо другим способом неправомерна и автоматически прекращает ваши права данные вам этой Лицензией.
Together with chimney sweepers, they could distribute information materials to residents regarding how to properly dry and store wood logs and how to properly use their current small-scale heater. Совместно с организациями, занимающимися чисткой дымовых труб, они могли бы распространять среди населения информационные материалы о том, как правильно сушить и хранить дровяные поленья и как правильно использовать уже установленные малогабаритные отопительные устройства.
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this document under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one. Разрешается копировать и распространять модифицированные версии этого документа на условиях для точного копирования только, если вся итоговая произведенная работа распространяется на условиях лицензии, идентичной этой.
Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. Вы можете не следовать этой Лицензии, коль скоро вы ее не подписывали. Однако, ничто другое не дает вам права модифицировать или распространять Программу или производные из нее работы.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. О.С. Тихонов, 1998 Этот документ можно копировать, а также распространять его дословные копии, однако вносить в него изменения запрещено.
Promises to not distribute the possession to the north from the river Iber (modern Ebro). обещания не распространять свои владения к северу от реки Ибер (современный Эбро).
Nothing on the site should be construed as granting any license or rights to use or distribute any site content, without our express written agreement or of the other applicable Content Owner. Ничто на этом сайте не должно быть воспринято как предоставление лицензии или права распространять содержание сайта без нашего письменного согласия или же без согласия другого владельца содержания.
In 1992, teachers in Anchorage, Alaska found copies of The Way to Happiness in their school mailboxes accompanied by a letter inviting the teachers to order more copies and distribute them to their students. В 1992 году учителя Анкориджа нашли экземпляры этой брошюры в своих служебных почтовых ящиках вместе с сопроводительным письмом, где призывалось распространять данную публикацию среди своих учеников.
Permission is granted to copy and distribute translations of this document into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be included in translations approved by the Free Software Foundation instead of in the original English. Разрешается копировать и распространять переводы этого документа на другой язык на выше приведенных условиях для модифицированных версий, за исключением того, что эта заметка о разрешениях может включаться в переводы вместо оригинальой английской версии в случае одобрения ее Фондом Свободного Обеспечения.
You may not copy, reproduce, republish, upload, post, transmit, modify, re-sell or distribute in any manner, the material on the Site, including text, graphics, code and/or software without the prior written permission of Innovation Norway. Вы не имеете права копировать, воспроизводить, переиздавать, загружать, отправлять, передавать, изменять, перепродавать или распространять в той или иной форме материалы данного Сайта, включая тексты, графику, кодировки и/или программное обеспечение без предварительного письменного разрешения представителей компании Innovation Norway.
The lack of broadband connections actually prevents citizens the enjoyment of its contents and happen to develop and distribute network, that have multiplied more and more thanks to the collaborative services for the creation and dissemination of culture, Divertimeno, software, ideas and policies does not. Отсутствие связей в целях предотвращения крупных банда граждан, де-факто пользоваться контента и его capità разрабатывать и распространять по сети, которые умножаются все больше благодаря совместной услуг для создания и распространения культуры, Divertimeno, программное обеспечение, а не политических идей.
The user must not copy or otherwise reproduce contents or pages, or transfer, distribute or download any material on this site, or use any trade marks, brands, logotypes, etc. Пользователь не имеет права копировать целиком или частично или иным образом воспроизводить содержание Интернет-страниц или сами Интернет-страницы, распространять или записывать имеющуюся на страницах информацию, использовать имеющиеся в них торговые марки, товарные знаки, эмблемы и т.д.
Copyright in a design, whether registered under 102(a)(5) or 102(a)(8), generally gives an architect the exclusive right to reproduce, distribute, display, and prepare a work based upon the design. Авторские права на дизайн, действующие в соответствии с 102(а)(5) или 102(а)(8), как правило, дают архитектору исключительные права воспроизводить, распространять, отображать и готовить дизайнерскую работу.
You may reproduce and distribute an unlimited number of copies of the Software Product provided that each copy shall be a true and complete copy, including all copyright and trademark notices, and shall be accompanied by a copy of this EULA. Вам разрешается копировать и распространять неограниченное количество экземпляров Программного Продукта, при условии, что каждый экземпляр является подлинной и полной копией оригинального продукта, включая все указания об авторских правах и торговых марках, а также что он сопровождается копией данного Соглашения.
Cirque du Soleil will be entitled to use, reproduce, disclose, publish and distribute any material you submit for any purpose whatsoever, without restriction and without compensating you in any way. Cirque du Soleil получает право использовать, воспроизводить, раскрывать, публиковать и распространять любые материалы, переданные вами для любых целей, без каких-либо ограничений и без выплаты вам каких бы то ни было компенсаций.
Since 1995, the MAP/Blue Plan office has been developing a series of environmental "observatories" in several Mediterranean countries which, like national GRID centres, have the capacity to collect, manage, analyse and distribute various types of environmental and socio-economic data sets and information. С 1995 года отделение СПД/Программы "Голубой план" разрабатывает для ряда средиземноморских стран серию экологических "обсерваторий", которая, как и национальные центры ГРИД, обладает способностью собирать, систематизировать, анализировать и распространять различные виды массивов экологических и социально-экономических данных и информацию.