| the discussion is pointless. | Этот разговор лишён смысла. |
| I just wanted to start the discussion. | Я просто хотел начать разговор. |
| I'm here to end the discussion. | Я здесь чтобы прекратить разговор. |
| Okay, this discussion is over. | Все, разговор окончен. |
| It's a very big discussion. | Это очень серьезный разговор. |
| Is this a normal discussion? | Разве это нормальный разговор? |
| This will be discussion between two colonels, a short one. | Сейчас произойдет разговор двух полковников. |
| And all the while, we're trying to carry on this incredibly serious discussion... about antique furniture. | А мы всё это время продолжаем серьёзный разговор об антикварной мебели. |
| So I'll close with a short discussion of ocean acidification. | Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана. |
| There was some discussion in the servants' hall last evening, sir. | Ну, вчера в комнате для прислуги, был разговор. |
| Well, this discussion isn't over. | Мы еще продолжим этот разговор. |
| End of discussion, got it. | Разговор окончен, ясно. |
| Also end of discussion. | Здесь тоже разговор окончен. |
| End of discussion, I guess. | Кажется, разговор окончен. |
| Any discussion of this is absurd. | Весь этот разговор абсурден! |
| But a discussion of Schubert and Schumann's madness left me deeply impressed. | Весёлого тут мало, но во время антракта я говорил о болезни и безумии Шуберта и Шумана, и этот разговор меня взволновал. |
| But I suggest we postpone this discussion to a more suitable time. | Мне кажется, ты недопоняла одну важную вещь, милая Генриетта, но я предлагаю отложить разговор до более подходящего момента. |
| Finally, he has the same discussion once more, with Lord Petyr Baelish, this time having Myrcella marry Robin Arryn. | В конце концов, такой же разговор происходит между ним и лордом Бейлишем (Эйдан Гиллен), на этот раз сообщая о планах выдать Мирцеллу замуж за Робина Аррена. |
| We never really talked about the discussion that we had the other day. | Мы так и не обсудили тот разговор, пару дней назад. |
| In this article, I will continue my discussion by showing you how to verify that the local TCP/IP protocol stack is working correctly. | В этой части я продолжу разговор о том, как убедиться, что стек локального протокола TCP/IP работает корректно. |
| I'm not having a four-way with you... end of discussion. | Мы не будем заниматься этим вчетвером, разговор закончен. |
| Soon after, he has the same discussion with Lord Varys; however, in this version, he plans to marry Myrcella to Theon Greyjoy. | Вскоре после этого он ведёт такой же разговор с лордом Варисом (Конлет Хилл), однако говорит о планах выдать Мирцеллу за Теона Грейджоя. |
| Netanya mayor, Miriam Feiberg-Iccar confirmed the news and remarked that the area in discussion is in "Ir Hayamim" north of Poleg. | Глава муниципалитета Нетании, Мирьям Файерберг-Икар, дала разрешение и отметила что разговор идет о районе «Ир Ямим» - в северном Полеге. |
| I think you have misunderstood a most essential aspect. I suggest we continue this discussion later. | Мне кажется, ты недопоняла одну важную вещь, милая Генриетта, но я предлагаю отложить разговор до более подходящего момента. |
| It is our hope that a serious discussion will take place on the issues of the Treaty and the reasons analysed for foot-dragging in implementing the decisions taken by the previous Review Conference. | Надеемся на серьезный разговор по проблемам Договора, анализ причин пробуксовки в реализации решений прошлой обзорной Конференции. |