Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Discussion - Разговор"

Примеры: Discussion - Разговор
It's a little early for this particular discussion. Но, немного рановато, заводить разговор, об этом.
We'll probably never make it to this particular discussion. Ну, наверное, этот разговор, у нас, никогда не состоится.
From October to December 2007, Images of Men conducted four discussion evenings entitled "Men's Chat". С октября по декабрь 2007 года группа «Образы мужчин» организовала четыре вечерние дискуссии под названием «Мужской разговор».
That is a discussion for another day. Отложим этот разговор на другой день.
Dude, we had a whole discussion Чувак, у нас был разговор об этом.
You'll recall, we had a discussion earlier in the week regarding my feelings about family, legacies, children and so forth. Ты помнишь, в начале недели у нас с тобой был разговор, о том, что для меня семья, о наследии, о детях и т.д.
Care to continue this discussion at the dessert table? Хочешь продолжить разговор возле столика для десертов?
Well, we're in the need of a frank discussion. Что ж, нам нужен откровенный разговор
Well that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming - but that's another discussion. Но этот процесс был несколько затуманен тем фактом, что не все европейцы его приветствовали, но это уже другой разговор.
And as far as you dealing with him directly... my advice would be to save that discussion for another day. И какие бы планы вы не обсуждали непосредственно с ним... я советую отложить этот разговор на другой день.
Why are we even having this discussion? К чему вообще весь этот разговор?
Couldn't we continue this discussion over a whisky and soda after our game? Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры?
What I will do is have a serious discussion Что я сделаю, так это проведу серьезный разговор
What do you say we continue the discussion there, okay? Что, если мы продолжим разговор там, хорошо?
I understand this discussion is a little unpleasant for you Понимаю, этот разговор немного обескураживает вас
Okay, can we move this discussion into the restroom? Так, давай продолжим наш разговор... в уборной.
I'm having a discussion about the fate of the firm with my dead secretary's ashes. У меня разговор о будущем фирмы с прахом моей секретарши.
As an Under-Secretary-General, the head of this Office will be able to initiate a more substantial discussion on the impending phases of reform of the Organization. Придание же руководителю этого подразделения статуса заместителя Генерального секретаря позволит вести более предметный разговор о следующих этапах реформирования Организации.
We cannot go on with such a discussion forever and, certainly, we have to find a way to proceed. Мы не можем продолжать этот разговор до бесконечности, и, конечно же, нам просто необходимо выйти на какое-то решение относительно дальнейшей работы.
Well, Bob received the call we heard the discussion in the background, bits and pieces of it, couldn't imagine what was happening. Ну, Боб ответил и мы услышали разговор на заднем плане, точнее говоря обрывки разговора, не могли понять что происходит.
No, here we are, Anker and I, in the middle of an important discussion. Нет, мы здесь, Анкер и я, и у нас важный разговор.
Let's continue our talk from last week in an open discussion on the subject of love and friendship. Давайте продолжим разговор, который мы начали на прошлой неделе. Открыто подискутируем о таких предметах, как любовь и дружба.
Said I don't want to have a whole discussion about it. Я сказал, что не хочу продолжать об этом разговор.
I could still talk about certain matters in Saami, but I was not able to keep a conversation or a discussion going.". О чем-то я все еще мог говорить на саами, однако я был не в состоянии поддержать разговор или участвовать в обсуждении».
The State party submits that the telephone conversation between the Northern Territory Solicitor General and the Chief Justice was a routine collegial discussion that raises no doubts as to the impartiality of the High Court. Государство-участник сообщает, что телефонный разговор между генеральным солиситором Северной территории и председателем Суда представлял собой рутинное коллегиальное обсуждение, не вызывающее никаких сомнений в беспристрастности Высокого суда.