Senior management is currently discussing finalization of the basis for sharing administrative overheads across operational units. |
В настоящее время старшие сотрудники управленческого звена обсуждают вопрос об окончательном определении основы для распределения административных расходов между оперативными подразделениями. |
The authorities were discussing whether funds should be earmarked in the budget of Bosnia and Herzegovina to set up a national voluntary return programme. |
Власти в настоящее время обсуждают целесообразность выделения средств из госбюджета Боснии и Герцеговины на выполнение национальной программы добровольной репатриации. |
Women are now often discussing and acting without a feeling of inferiority in rural groups and organizations. |
Все чаще женщины обсуждают проблемы и действуют в объединениях и организациях крестьян, не испытывая при этом чувства неполноценности. |
WFP, the World Bank and FAO are discussing development of the grain market in Africa. |
ВПП, Всемирный банк и ФАО обсуждают вопрос о развитии зернового рынка в Африке. |
Member States are currently discussing strengthening the protection of the human rights of older persons, with deliberations ongoing as to the appropriate means for achieving that objective. |
В настоящее время государства-члены обсуждают вопрос об активизации защиты прав человека пожилых людей и консультируются относительно надлежащих средств для достижения этой цели. |
The Palace is discussing whether that boat is a spy or not |
Так вот во дворце обсуждают, шпионский этот корабль аль нет. |
If the project they're discussing isn't above-board, it could be our way into Pratt. |
Если тот проект, что они обсуждают, не является официальным, то так мы сможем достать Прэтта. |
Even if I weren't inside a car with the windows rolled up, all Samaritan would have heard just now was two fellow professors discussing a student. |
Даже не будь в машине подняты все стекла, Самаритянин всего и услышал бы, что два профессора обсуждают какого-то студента. |
My Special Representative and his staff are already discussing with such parties the conditions under which such a dialogue would lead to a sustainable peace. |
Мой Специальный представитель и его сотрудники уже обсуждают с такими сторонами условия, при которых такой диалог мог бы привести к установлению прочного мира. |
Trade unions were already discussing how to close the gap between the current system of compensation for loss of income and what would amount to full pay. |
В настоящее время профсоюзы уже обсуждают вопрос об устранении разрыва между нынешней системой компенсации за потерю доходов и тем, что составляло бы полную зарплату. |
At present, the Russian and Byelorussian Customs authorities are discussing medium-term solutions as to how to distinguish between the liability of the national guaranteeing associations ASMAP and BAIRC. |
В настоящее время таможенные органы России и Беларуси обсуждают среднесрочные решения, направленные на проведение различия между ответственностью национальных гарантийных объединений АСМАП и БАМАП. |
They were not aware that there were bodies like the Social Forum discussing about them and trying to solve their problems. |
Они не имеют ни малейшего понятия о существовании органом наподобие Социального форума, которые обсуждают их положение и пытаются решить их проблемы. |
Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues: |
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций активно обсуждают следующие важнейшие вопросы учетной политики: |
The Chairmen of the Angola, Liberia and Sierra Leone sanctions committees are also discussing ways of increasing cooperation among their committees with a view to holding a joint meeting. |
Председатели комитетов по санкциям в отношении Анголы, Либерии и Сьерра-Леоне также обсуждают пути расширения сотрудничества между их комитетами, имея в виду проведение совместного заседания. |
So, when I go to craftbeer.wiki, I can expect a vibrant site with passionate folks discussing all things relevant to brewing beer. |
«Поэтому, переходя на сайт craftbeer.wiki, я ожидаю увидеть активный сайт, где страстные люди обсуждают всё, что связано с приготовлением пива. |
What are they discussing do you think? |
Как ты думаешь, что они обсуждают? |
In the Convention on the future of the EU, member states and candidate countries are already discussing how to organize the EU in the years ahead. |
В Конвенции относительно будущего Евросоюза страны-участницы и страны-кандидаты уже обсуждают вопрос организации Евросоюза в предстоящие годы. |
Instead, a number of European countries are discussing the introduction of stringent fiscal rules into their constitutions, and are contemplating even more far-reaching changes. |
Вместо этого многие европейские страны обсуждают введение в свои конституции строгих финансовых правил и рассматривают еще более далеко идущие изменения. |
If they're discussing Brother Oswin, I should be there. |
Если они обсуждают брата Освина, я должен быть там |
Several working groups of the General Assembly are discussing various aspects of the necessary reforms and a large number of research teams, university-based groups and non-governmental organizations are submitting proposals for reforms. |
Несколько рабочих групп Генеральной Ассамблеи обсуждают различные аспекты необходимых реформ, а многочисленные исследовательские коллективы, группы при университетах и неправительственные организации представляют свои предложения по реформам. |
Governments are discussing and in some cases already implementing national curriculum reform, which involves the development of new teaching materials reoriented towards sustainability. |
Правительства обсуждают, а в ряде случаев уже осуществляют национальную реформу учебных программ, которая включает создание новых учебных материалов, переориентированных на устойчивое развитие. |
OSCE and UNMOT are in close touch on the matter and are discussing with the Government the role that international organizations might play. |
ОБСЕ и МНООНТ тесно взаимодействуют по данному вопросу и обсуждают с правительством вопрос о роли, которую могли бы сыграть международные организации. |
The organizations involved are also discussing cooperation on new initiatives to assist local populations with safe food production and improved health care and in regaining control over their own livelihoods. |
Организации, которые участвовали в этой работе, обсуждают также формы сотрудничества по новым инициативам, направленным на оказание помощи местному населению безопасным продовольствием и лучшим медицинским обслуживанием, а также в деле восстановления контроля над условиями жизни. |
Moreover, DAC members are discussing a measure to liberalize aid procurement which could enhance the effective use of aid resources in the least developed countries. |
Кроме этого, члены МАР обсуждают вопрос о мерах по либерализации закупок товаров в счет помощи, что могло бы повысить эффективность использования таких средств в наименее развитых странах. |
The parties, together with UNHCR and UNPROFOR, are discussing a pilot project for voluntary return to a few selected areas. |
Сейчас вместе с УВКБ и СООНО стороны обсуждают вопрос об осуществлении экспериментального проекта для добровольного возвращения людей в ряд отобранных районов. |