Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждают

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждают"

Примеры: Discussing - Обсуждают
Yes, my doctors are discussing a dosage increase as we speak. Да, мои врачи обсуждают увеличение дозировки, как мы и говорили.
He and his colleagues are discussing the place-card settings. Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
There was photographic recall inside the children, I suspect because they're discussing with each other. У меня есть фотография, сделанная изнутри группы детей, я подозреваю, что они обсуждают всё между собой.
We are a woman and a man discussing the good and bad points of fillet steak. Женщина и мужчина обсуждают пользу и вред обычного филе.
And now they are discussing how casually you are dressed. А сейчас они обсуждают как неформально вы одеты.
Maybe they're discussing new ways to implement bureaucracy. Наверное обсуждают новые способы внедрения бюрократии.
They've been in there for about ten minutes, supposedly discussing the ICO situation. Они там уже примерно 10 минут, и, вероятно, обсуждают ситуацию с ОИХ.
UNCTAD and IDB are also discussing the possibility of carrying out other technical assistance activities for the benefit of IDB member countries. ЮНКТАД и ИБР обсуждают также возможность осуществления других проектов в области технической помощи в интересах стран - членов ИБР.
Much of the work in these areas is informal, depending upon small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. Большинство мероприятий, проводимых в этих областях, носит неформальный характер, организуется в рамках небольших групп, которые зачастую обсуждают свои повседневные проблемы и насущные вопросы.
They must be discussing some evil, terrible plans. Они, должно быть, обсуждают дьявольски ужасные планы.
The ministries responsible are currently discussing and putting together a programme of structural adjustment. Отвечающие за это министерства сейчас обсуждают и готовят программу структурных корректировок.
WTO Members are currently discussing how to increase transparency in the area of domestic regulations. Члены ВТО в настоящее время обсуждают пути повышения транспарентности в области мер внутреннего регулирования.
Accordingly, IPU and OHCHR are discussing possible areas of cooperation within the framework of the preparation of a memorandum of understanding between the two organizations. Соответственно Межпарламентский союз и УВКПЧ обсуждают возможные области сотрудничества в рамках подготовки меморандума о взаимопонимании между обеими организациями.
Special mention should be given to the Aymara Parliament where indigenous peoples are discussing, among others matters, how to combat desertification. Особо следует упомянуть об аймарском парламенте, где представители коренного населения, среди прочего, обсуждают методы борьбы с опустыниванием.
In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы.
As a next step, and at the request of the Committee, the Team and INTERPOL are discussing Special Notices for listed entities. В качестве следующего шага и по просьбе Комитета Группа и Интерпол обсуждают специальные уведомления в отношении включенных в перечень организаций.
The competent authorities in the Kingdom are currently discussing the adoption of the requisite measures for the establishment of a national human rights institution. Компетентные органы Королевства в настоящее время обсуждают принятие необходимых мер для создания национального правозащитного учреждения.
These organizations are discussing methods to increase the accessibility of good, timely and reliable data on forests and their utilization. Эти организации обсуждают методы облегчения доступа к высококачественным, своевременным и надежным данным о лесах и о лесопользовании.
It was informed that the missions were actively discussing modalities for cooperation and that regional force commanders met once a month. Он был информирован о том, что в настоящее время миссии активно обсуждают возможные механизмы сотрудничества, а также о ежемесячных встречах командующих силами в регионе.
The Basel and Stockholm convention secretariats are discussing possible ways to reduce the burden of reporting under the two conventions. Секретариаты Базельской и Стокгольмской конвенций обсуждают возможные пути облегчения бремени отчетности в соответствии с этими двумя конвенциями.
We at the CFC are at a crossroads, as our member countries are now discussing the future of the organization. Мы в ОФСТ находимся на перепутье, поскольку наши страны-члены сейчас обсуждают будущее организации.
The parties are now considering and discussing the texts on power-sharing and security arrangements. В настоящее время стороны рассматривают и обсуждают тексты о разделе власти и мерах обеспечения безопасности.
UNIOSIL and the Office of National Security are discussing ways of improving the work of the Committees. ОПООНСЛ и Управление национальной безопасности обсуждают пути повышения эффективности работы этих комитетов.
The United Nations funds and programmes are currently discussing with their Executive Boards the simplification of their country programming arrangements. В настоящее время фонды и программы Организации Объединенных Наций обсуждают со своими исполнительными советами вопросы упрощения своих механизмов странового программирования.
Authorities and commentators are discussing the objectives of abuse of dominance prohibitions and are identifying or fashioning broader principles for decision-making. Соответствующие органы и наблюдатели обсуждают цели применения запретов на злоупотребление доминирующего положения и определяют или очерчивают более широкие принципы принятия решений.