The Special Rapporteur was very pleased to be able to interview directly persons who had sought asylum. |
Специальный докладчик с большим удовольствием лично побеседовал с лицами, ищущими убежище. |
I personally don't want to get involved directly in this. |
Лично я не хочу напрямую в это ввязываться. |
Then I will hand it directly to him myself. |
Значит, я сам лично вручу его. |
It's impossible to contact anyone directly in headquarters. |
Вы не сможете лично поговорить с кем-либо из штаб-квартиры. |
I... I'm sorry, I need to speak to your mother directly. |
Я прошу прощения, но я должна лично поговорить с вашей матерью. |
The painter wouldn't leave until he spoke to Harry directly, who picked up the call right away, of course. |
Маляр не хотел уходить, пока не поговорит лично с Гарри, который, конечно же, сразу поднял трубку. |
Why don't we deal with Kohl directly? |
Почему мы не имеем дело с Колем лично? |
If the Prince Regent has a problem with that, he can speak with me directly. |
Если принца-регента это не устраивает, он может сказать мне это лично. |
Akeley mistrusted the post, so I was to meet George at North Station in Boston and he would give it to me directly. |
Эйкели не доверял почте, поэтому я должен был встретиться с Джорджем на Северном вокзале Бостона, и он передал бы мне его лично. |
Any breach of computer security should be reported directly to myself and head of security. |
О любом нарушении компьютерный безопасности Нужно доложить лично мне и главе службы безопасности. |
It's not something he said directly to me, but it was in his thesis. |
Он говорил их не мне лично, писал в своей диссертации. |
A candidates nominations can be sent directly to the reward committee on a suggestion memo. |
Предложения о кандидатах на получение премии можно лично направить в Комитет премии. |
I didn't speak to the woman directly... but I do think it's good that he comes to you. |
Я не разговаривала с ним лично, но думаю, что будет лучше, если он сам придет к вам. |
If they hear it from you directly, you can get away with just about anything. |
Если они слышат что-то лично от вас, то вам почти всё сойдёт с рук. |
He said that he didn't think it was a good idea to be involved directly. |
Он сказал, что думает, это плохая идея, быть лично вовлеченным в это. |
"Dear Mr Farnon, in view of your brother's unspeakable behaviour,"I cannot bring myself to communicate with him directly. |
Дорогой мистер Фарнон, ввиду неописуемо ужасного поведения вашего брата я не могу заставить себя обратиться к нему лично. |
Actually, I didn't know either one of them, at least not directly. |
Вообще-то не знал, по крайней мере лично. |
If you do not cooperate, you will be directly responsible for his death. |
Если ты не будешь содействовать, ты будешь лично ответственен за его смерть. |
Sorry to make you come up here in person, but I thought this should pass directly between us. |
Простите, что заставила вас придти лично, но я подумала, что это нужно передать в руки. |
A claim for compensation for the harm caused directly by an act constituting an offence may be lodged by all persons who have suffered personally as a result of it. |
Возбуждение иска о возмещении ущерба, нанесенного действием, представляющим собой правонарушение, осуществляется лицом, которое лично от этого пострадало. |
Bolsheviks, whose actions and legitimize directly condemned by the council (or personally Patriarch), did not put direct obstacles holding sessions of the Council. |
Большевики, чьи действия и узаконения прямо осуждались Собором (или лично Патриархом), не чинили прямых препятствий проведению занятий Собора. |
The sculptor and architect worked on the monument directly in one of the workshops of the plant, where they were consulted by veterans who personally attended Lenin's speeches. |
Скульптор и архитектор работали над памятником непосредственно в одном из цехов завода, где их консультировали ветераны, лично присутствовавшие на выступлениях Ленина. |
I just wanted to personally make sure that the Bureau is linked in directly with Diplomatic Security, so there won't be any communications glitches. |
Я хотел лично убедиться, что Бюро напрямую работает со службой дипломатической безопасности госдепа, чтобы не возникало никаких бюрократических проволочек. |
Now we're not going to recommend you leave the school, Because ms. Rinsky would like to handle this directly. |
Сейчас мы не будем советовать вам покинуть школу, потому что мисс Рински хочет лично разобраться с этим. |
I say, peasant, I have a question, And please don't get all star-struck because I'm speaking to you directly. |
Эй, крестьянин, у меня есть вопрос, и, пожалуйста, только не надо зазнаваться от того, что я лично разговариваю с тобой. |