Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Измерениях

Примеры в контексте "Dimensions - Измерениях"

Примеры: Dimensions - Измерениях
That relationship should therefore be examined in all its dimensions, including all the proposals, which should be taken very seriously into account if we want to achieve genuine reform of the Security Council. Поэтому, если мы хотим по-настоящему реформировать Совет Безопасности, эти взаимоотношения следует пересмотреть во всех их измерениях и при этом нам нужно очень серьезно учесть все предложения.
All countries must find the political will to act on their commitments so as to create a more conducive environment for the creation of a post-2015 framework that would address development in all its dimensions. Все страны должны изыскать политическую волю, чтобы осуществить свои обязательства, с тем чтобы создать более благоприятную среду для образования структуры на период после 2015 года, которая будет заниматься вопросами развития во всех его измерениях.
The sine-Gordon equation is a nonlinear hyperbolic partial differential equation in 1 + 1 dimensions involving the d'Alembert operator and the sine of the unknown function. Уравнение синус-Гордона - это нелинейное гиперболическое уравнение в частных производных в 1 + 1 измерениях, включающее в себя оператор Даламбера и синус неизвестной функции.
As we enter 2016, we must focus on adapting governance, in all of its economic and political dimensions, to the twenty-first century, so that our resources and knowledge produce inclusive progress, not violent conflict. Вступая в 2016-й год, мы должны сфокусироваться на адаптации управления (во всех его экономических и политических измерениях) к требованиям XXI века, для того чтобы наши ресурсы и наши знания работали на общий прогресс, а не на силовые конфликты.
It can be argued that both individually and collectively we listen to and engage with the world through multiple intelligences in the physical, emotional, mental and spiritual dimensions. Можно утверждать, что как индивидуально, так и коллективно мы вслушиваемся в окружающий мир и взаимодействуем с ним через разнообразную интеллектуальную деятельность в физическом, эмоциональном, ментальном и духовном измерениях.
I mean, when Edwina's with Admiral Rodcocker, he not even fully present, 'cause he also be with other women in other dimensions. Ну смотри, когда Эдвина была с адмиралом Стволочленом, он с ней не по-настоящему был, потому что в то же время был с другими женщинам в иных измерениях.
We have a new organization together called The Institute for Figuring, which is a little organization we started to promote, to do projects about the aesthetic and poetic dimensions of science and mathematics. Вместе мы основали «Институт Соображения», он небольшой, и мы создали его для того, чтобы продвигать проекты об эстетическом и поэтическом измерениях науки и математики.
I was thinking about mathematics and not beer, and sometimes when I'm thinking in a number of different dimensions I can't come back very quickly to words and beer, and whether I want more of it. Иногда когда я задумываюсь о нескольких измерениях мне порой трудно вернуться обратно в реальный мир и сразу начать использовать слова для общения... даже если я хочу заказать пиво или что то еще.
And the wonderful thing is that superstring theory has nothing to do at first sight with this idea of extra dimensions, but when we study superstring theory, we find that it resurrects the idea in a sparkling, new form. И что удивительно, эта теория на первый взгляд не имеет ничего общего с идеей о дополнительных измерениях, но при более глубоком изучении теории суперструн оказывается, что она возрождает эту идею к бурной новой жизни в совершенно иной форме.
The reactionary AKP employs this force to its own benefit in two dimensions: firstly, by operationalizing the communal networks of the religious sects as a source of "primitive accumulation" and of course by pillaging public funds, AKP created and strengthened its own capital bases. Реакционная АКП использует эту силу в своих интересах в двух измерениях: во-первых, ведуя сетью сообществ религиозных сект как источником «примитивного накопления» и, конечно, грабя общественные фонды, АКП создала и укрепила свои собственные финансовые базы.
As I have underlined in my report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era, the implementation of disarmament agreements requires an environmentally sound and safe system for the storage and destruction of weapons material. Как я подчеркнул в моем докладе о новых измерениях в области контроля над вооружениями и разоружения в эпоху после окончания "холодной войны", осуществление соглашений по разоружению требует создания экологически разумной и безопасной системы хранения и уничтожения материалов для вооружений.
Since my report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era, significant events have taken place in the international security environment, requiring new responses and renewed efforts by the international community to deal with them. Со времени представления моего доклада о новых измерениях в области контроля над вооружениями и разоружения в эпоху после окончания "холодной войны" в международной обстановке с точки зрения условий безопасности произошли важные события, требующие новых методов реагирования и новых усилий международного сообщества.
We believe that efforts in this direction should be focused on formulating a joint response by the international community to new challenges and threats and on joint efforts of Member States to strengthen international security in all its dimensions. Полагаем, что усилия на этом направлении должны быть сосредоточены на формировании консолидированного ответа международного сообщества на новые вызовы и угрозы; на совместной работе государств - членов Организации Объединенных Наций по укреплению международной безопасности во всех ее измерениях.
We could be a bit like fish in a tank, unaware of the world outside, unaware of the extra dimensions. Мы можем, как рыба в сосуде, не иметь понятия о мире снаружи, не иметь представления о других измерениях.
And so I began thinking more about other kinds of dimensions, and I made a quick list. Was it Chris Jordan, the photographer, talking about numbers being so large that they're meaningless? Я стал думать о других возможных измерениях, и сделал небольшой список - кажется, это был Крис Джордан, фотограф, сказавший, что цифры такие большие, что уже ничего не значат?
We see in the 2012 Conference a valuable opportunity to maintain a comprehensive vision of development in three of its dimensions: financing, sustainability, and the implementation of the Millennium Development Goals and the post-2015 development framework. Мы видим в Конференции 2012 года ценную возможность сохранить комплексное видение развития в трех его измерениях; это финансирование, устойчивость и реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и рамок в области развития на период после 2015 года.
"represents an exhilarating challenge and an invaluable opportunity to forge a global consensus behind development, in all of its dimensions, as the most lasting foundation for international peace and security and as the greatest hope for all humanity". (para. 12) "побуждает нас к энергичным действиям и открывает бесценную возможность выковать глобальный консенсус в интересах развития во всех его измерениях как самого прочного фундамента международного мира и безопасности и как величайшей надежды всего человечества". (пункт 12)
In computer science an array has a "myarray(x, y,z)" form for a 3 dimensions array (3D). В компьютерной науке массив в трёх измерениях имеет форму «массив(x, y,z)».
We have a new organization together called The Institute for Figuring, which is a little organization we started to promote, to do projects about the aesthetic and poetic dimensions of science and mathematics. Вместе мы основали «Институт Соображения», он небольшой, и мы создали его для того, чтобы продвигать проекты об эстетическом и поэтическом измерениях науки и математики.
And the wonderful thing is that superstring theory has nothing to do at first sight with this idea of extra dimensions, but when we study superstring theory, we find that it resurrects the idea in a sparkling, new form. И что удивительно, эта теория на первый взгляд не имеет ничего общего с идеей о дополнительных измерениях, но при более глубоком изучении теории суперструн оказывается, что она возрождает эту идею к бурной новой жизни в совершенно иной форме.
A press kit on the Secretary-General's report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era and a 15-minute documentary, "Disarmament and peace", were produced within the context of the 1992 Disarmament Week. В связи с проведением в 1992 году Недели разоружения была подготовлена подборка информационных материалов, касающихся доклада Генерального секретаря о новых измерениях в области контроля над вооружениями и разоружения в эпоху после окончания "холодной войны", и 15-минутный документальный фильм "Разоружение и мир".