Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Измерениях

Примеры в контексте "Dimensions - Измерениях"

Примеры: Dimensions - Измерениях
In four dimensions, there are 6 convex regular 4-polytopes, the analogues of the Platonic solids. В 4-х измерениях есть 6 правильных выпуклых 4-многогранников, это аналоги Платоновых тел.
The battle we're all a part of is fought on many different planes and dimensions. Битва, в которой мы все принимаем участие, ведется на многих различных уровнях и измерениях.
Well, dogs don't see in two dimensions. Итак, собака неспособна видеть в двух измерениях.
Secondly, development must be seen in its many dimensions. Во-вторых, развитие необходимо рассматривать в его многочисленных измерениях.
The humanitarian crises engendered by armed conflicts should be addressed in all their dimensions. Гуманитарные кризисы, порожденные вооруженными конфликтами, следует рассматривать во всех их измерениях.
It is not contestable that regional security should be ensured for all States on an equal footing, in all its dimensions. Неоспоримо, что региональная безопасность во всех ее измерениях должна быть обеспечена для всех государств на основе равенства.
The question of the non-proliferation of nuclear weapons ought to be addressed in both the vertical and the horizontal dimensions. Вопрос о нераспространении ядерного оружия следует решать как в вертикальном, так и горизонтальном измерениях.
Nevertheless, this item of the multilateral agenda has still not been sufficiently discussed in all its dimensions. Тем не менее мы считаем, что этот пункт многосторонней повестки дня пока недостаточно обсуждался во всех его измерениях.
The inability to ensure the development of a society in all its dimensions inevitably provokes disillusionment in the ideals of democracy and ruins social stability. Неспособность обеспечить развитие общества во всех его измерениях неизбежно вызывает разочарование в идеалах демократии, разрушает социальную стабильность.
The issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine. Вопросы развития во всех измерениях с особой остротой стоят и перед Украиной.
The report also refers to five dimensions of development. В докладе также говорится о пяти измерениях развития.
It is a comprehensive and thoughtful reflection upon the various dimensions of development and the role of the United Nations in that connection. Это всеобъемлющие и глубокие по мысли размышления о различных измерениях развития и о роли Организации Объединенных Наций в этой связи.
1.2 The diversity in Asia underscores the importance of measures in military-political dimension as well as in economic, environmental and human dimensions. Многообразие в Азии подчеркивает важность мер в военно-политическом измерении, а также в экономическом, экологическом и человеческом измерениях.
This would be an additional instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its dimensions. Это стало бы дополнительным инструментом предотвращения распространения ядерного оружия во всех его измерениях.
That is also the key answer, I think, to the financial dimensions. Это, я думаю, так же ключевой ответ на вопрос о финансовых измерениях.
In other words, we seek a reaffirmation of the role of development in all of its dimensions. Другими словами, мы стремимся подтвердить роль развития во всех его измерениях.
A critical condition in this regard is to improve and refine the data available through the system on poverty and its various dimensions. Одной из чрезвычайно важных задач в этой связи является повышение качества и надежности имеющихся в системе данных о нищете и различных ее измерениях.
Encouragement of national information agencies and mass media for the promotion of confidence-building measures in all agreed dimensions of CICA. Поощрение национальных информационных агентств и СМИ к продвижению мер доверия во всех согласованных измерениях СВМДА.
The initial set of data based on the two dimensions mentioned in the title has been produced. Подготовлен первоначальный набор данных, основанных на двух упомянутых в этом названии измерениях.
Secondly, the global partnership should be made more effective in all its dimensions. Во-вторых, глобальное партнерство должно стать более эффективным во всех его измерениях.
Our Organization provides a fine opportunity to strengthen cooperation in new dimensions, such as a dialogue among civilizations. Нашей Организации представляется хорошая возможность углубить сотрудничество в новых измерениях, таких, как диалог между цивилизациями.
Cooperation between the OSCE and the countries of Central Asia has significantly expanded in all dimensions, as the Istanbul Summit Declaration noted. Сотрудничество между ОБСЕ и странами Центральной Азии значительно расширилось во всех измерениях, как и отмечается в Декларации Стамбульского саммита.
The international community will have an excellent opportunity to tackle this problem in all of its dimensions. Международное сообщество получит благоприятную возможность для того, чтобы энергично взяться за решение этой проблемы во всех ее измерениях.
The Timorese people's struggle to gain their Independence is, in its essence and in all dimensions, a struggle for human rights. Борьба народа Тимора-Лешти за независимость по своей сути и во всех измерениях является борьбой за права человека.
Second, there is a need for the global partnership to be made more effective in all its dimensions. Второе: необходимо добиться большей эффективности партнерских отношений на глобальном уровне во всех их измерениях.