Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Develop - Совершенствовать"

Примеры: Develop - Совершенствовать
We have at our disposal a test and research centre where we constantly develop and improve our techniques of storage, pneumatic conveying and dosing of raw materials. В нашем распоряжении имеются исследовательский центр и опытная станция, для того чтобы развивать и совершенствовать технику хранения, подачи пневмотранспортом и дозирования сырья.
In order to produce and retain tourism-accrued benefits, the countries concerned should develop and enhance their own genuine tourism products, concentrating on their quality and authenticity, and increase effectively their economically sustainable participation in world trade in tourism services. Для создания и удержания связанных с туризмом благ соответствующим странам необходимо разрабатывать и совершенствовать свои собственные туристические продукты, обращая особое внимание на их качество и самобытность, а также реально расширять экономически устойчивое участие в мировой торговле услугами туризма.
It also provides opportunities for women to enhance themselves, improve their understanding of maternal and personal care, participate in community activities, and develop their communication skills. Эта программа также позволяет женщинам совершенствовать свои профессиональные качества, расширять знания и развивать практические навыки в области материнства и личной гигиены, участвовать в мероприятиях общины и развивать коммуникационные навыки.
Those who did not have nuclear weapons would not seek to acquire them; those who had them would not try either to refine or develop them or to increase their arsenals. Необладающие ядерным оружием страны не должны были стремиться приобрести его, а обладающие ядерным оружием страны не могли его совершенствовать или разрабатывать, или же увеличивать арсеналы.
The UNCTAD secretariat will build upon the learning from this recent assessment and seek to further develop the functions as appropriate, including strengthening organization-wide capacities for self-assessment to ensure that the evidence base needed to inform evaluations is available and robust. Опираясь на выводы этой недавней оценки, секретариат ЮНКТАД будет и далее по мере необходимости совершенствовать свой организационный функциональный аппарат, в том числе аппарат проведения самооценок в масштабах все организации с тем, чтобы создать доступную и прочную базу информации, используемую при подобных оценках.
Requested the Board to make use of and further develop performance and management-level indicators and enhance the provision of information derived from these; с) просила Совет использовать и далее совершенствовать показатели результативности и показатели для управленческого звена, а также расширять представление информации, разрабатываемой на их основе;
Furthermore, the conduct of country programme evaluations will enable the Evaluation Office to further develop evaluation methods, tools and guidance, in order to ensuretheirusefulness and technical adequacy in serving the needs of evaluation managers in UNFPA country and regional offices. Кроме того, проведение оценок страновых программ позволит Управлению по вопросам оценки совершенствовать методы, инструменты и методические указания в области оценки в целях обеспечения их полезности и технической адекватности с точки зрения удовлетворения потребностей должностных лиц, руководящих проведением оценок в страновых и региональных отделениях ЮНФПА.
United Nations funds and programmes:: Develop an alternative option to the current modality of the annual pledging conference, including a regular pledging event, taking into account the funding sessions under the multi-year funding frameworks process (para. 26) Постоянно всесторонне повышать действенность, эффективность, совершенствовать методы управления и повышать результативность деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (пункт 25)
The Office of Internal Oversight Services has recommended that the regional divisions strengthen their results-based-management system and that they refine and develop performance indicators that are meaningful for internal management purposes. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало региональным отделам укреплять их системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и совершенствовать и развивать показатели результатов деятельности, которые могут использоваться для целей внутреннего управления.
(k) Develop and improve disaster risk management and resilience strategies in mountain areas to cope with extreme events such as rockfall, avalanches, glacial lake outburst floods, landslides and the impacts of climate change; к) разрабатывать и совершенствовать стратегии уменьшения опасности бедствий в горных районах и обеспечения их готовности противостоять бедствиям для того, чтобы они могли справляться с такими экстремальными явлениями, как камнепады, лавины, прорыв вод из ледниковых озер, оползни и последствия изменения климата;
Develop institutional and human capacity for using information, including statistical skills and geographic information systems, in order to improve cross-sectoral analysis and integration of available information; Ь) нарабатывать институциональный и кадровый потенциал в вопросах использования информации, в том числе в форме повышения статистических навыков и освоения технологии географических информационных систем (ГИС), с тем чтобы совершенствовать межсекторальный анализ и интеграцию имеющейся информации;