Pakistan fulfills its obligations as a responsible nuclear state through the administrative and legislative controls in the field of nuclear technology as detailed in this report. |
Пакистан выполняет свои обязательства в качестве ответственного ядерного государства на основе осуществления административного и законодательного контроля в области ядерной технологии, как об этом подробно говорится в настоящем докладе. |
Numerous regional consultations are supporting regional efforts to implement the Hyogo Framework, as detailed below. |
В поддержку региональных усилий, направленных на реализацию Хиогской рамочной программы действий, проводятся многочисленные региональные консультации, о чем подробно говорится ниже. |
In this connection, the general rules to prevent and punish terrorist acts are applied, as detailed in this report. |
В этой сфере применяются общие нормы, направленные на предотвращение актов терроризма и наказание за них, о чем подробно говорится в настоящем докладе. |
Sophie kept a detailed diary most of her life, which reveals much about Austrian court life. |
На протяжении большей части жизни София вела подробный дневник, в котором много говорится о жизни австрийского императорского двора. |
The over-expenditure under this heading resulted from the increase in civilian staff costs detailed in line 2 above. |
Перерасход по этой статье объясняется увеличением расходов на гражданский персонал, о которых подробно говорится в пункте 2 выше. |
This amount is derived from the decisions of the General Assembly which are detailed below. |
Эта сумма была определена на основе решений Генеральной Ассамблеи, о которых подробнее говорится ниже. |
The effect of these detailed adjustments in the case of the Swiss and German civil services is reported in paragraphs 142 and 164 to 166 respectively. |
О влиянии этих подробных коррективов в случае гражданских служб Швейцарии и Германии говорится соответственно в пунктах 142 и 164-166. |
The circular detailed the circumstances in which the transmission of such information could be delayed. |
В циркуляре подробно говорится об обстоятельствах, при которых передача такой информации может быть задержана. |
The Monitoring Group obtained information that the two shipments of military materiel detailed below originated from Italy. |
Группа контроля получила информацию о том, что две партии военного имущества, о которых подробно говорится ниже, прибыли из Италии. |
After a brief background survey, the report gave a detailed account of the resumed negotiations. |
В докладе после краткой исторической справки подробно говорится о возобновлении переговоров. |
Corporate criminal liability is provided for in a detailed manner in chapter 9 of the Code. |
В главе 9 Кодекса подробно говорится о корпоративной уголовной ответственности. |
UNDP and the World Health Organization jointly implemented the Armed Violence Prevention Programme, which is detailed in paragraph 47 below. |
ПРООН и Всемирная организация здравоохранения совместными усилиями осуществили программу предупреждения вооруженного насилия, о которой подробнее говорится в пункте 47 ниже. |
The provision of $1 million reflects requirements for approximately 55 community-based quick-impact projects, as detailed in section III.C. |
Ассигнования в размере 1000000 долл. США отражают потребности, связанные с осуществлением примерно 55 общинных проектов с быстрой отдачей, о чем подробно говорится в разделе III.С. |
In addition, the conduct of entities covered by article 7, paragraph 2, clearly required more detailed consideration. |
Кроме того, поведение подразделений, о которых говорится в пункте 2 статьи 7, однозначно требует более подробного изучения. |
Requirements for self-sustainment, estimated at $20,525,700, are detailed in paragraph 31 of the proposed budget. |
США, подробно говорится в пункте 31 предлагаемого бюджета. |
This included implementation of the major activities detailed in paragraphs 5-11 below. |
Это включает в себя проведение важных мероприятий, о которых подробно говорится в пунктах 5 - 11 ниже. |
The Committee also notes the important role of the Monitoring Team in this regard, as detailed below. |
Комитет также отмечает важную роль Группы по наблюдению в этой связи, о чем подробно говорится ниже. |
The Board's decision is aimed at addressing the conceptual deficiencies of the provision, as fully detailed in the present report. |
Решение Правления направлено на устранение концептуальных недостатков этого положения, о чем подробно говорится в настоящем докладе. |
It has made several contributions in this connection, as detailed below. |
Оно выделило ряд взносов на эти цели, о чем более подробно говорится ниже. |
This was made possible by the postponement of some elements in the work programme, as detailed in previous sections. |
Это стало возможным благодаря переносу некоторых мероприятий, предусмотренных программой работы, о чем подробно говорится в предыдущих разделах. |
The variance is due to the net decrease of 8 posts, as detailed above. |
Разница обусловлена чистым сокращением на 8 должностей, о котором подробно говорится выше. |
The College supported the Commission's ongoing activities as outlined by the Chairman and detailed in the quarterly report. |
Коллегия поддержала текущую деятельность Комиссии, о которой рассказал Председатель и о которой подробно говорится в ежеквартальном докладе. |
In 2007, UNESCO pursued efforts towards implementing the Programme of Action, as reflected in the activities detailed in previous sections. |
В 2007 году ЮНЕСКО предпринимала усилия по осуществлению Программы действий, свидетельством чего являются мероприятия, о которых подробно говорится в предыдущих разделах. |
There had been much debate about that provision, as detailed in the written reply to question 36 of the list of issues. |
Это положение стало предметом активного обсуждения, о чем подробно говорится в письменном ответе на вопрос 36 перечня. |
Nonetheless, many challenges remain, as detailed below regarding each article of the Convention. |
Тем не менее многие проблемы сохраняются, о чем подробно говорится ниже, в разделах, посвященных каждой из статей Конвенции. |