Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Говорится

Примеры в контексте "Detailed - Говорится"

Примеры: Detailed - Говорится
For the detailed reasons explained in paragraphs 14 to 20 below, the action to be taken by the General Assembly in respect of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) is as follows: В силу причин, о которых подробно говорится в пунктах 14 - 20 ниже, Генеральной Ассамблее необходимо принять в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) следующие меры:
Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi. В Найроби уменьшение объема поступлений от аренды помещений также обусловлено сокращением площади служебных помещений, занимаемых внебюджетным персоналом, в связи с укреплением компонента регулярного бюджета Отделения, как об этом подробно говорится в разделе 27G «Административное обслуживание, Найроби».
Mr. LALLAH thanked the delegation for a highly detailed report, but regretted that although it contained copious information about the Kuwaiti legal system, it said very little about the implementation of Covenant rights under that system. Г-н ЛАЛЛАХ благодарит делегацию за очень подробный доклад, но сожалеет, что, хотя в нем содержится обильная информация о правовой системе Кувейта, в нем очень мало говорится об осуществлении прав в соответствии с Пактом по этой системе.
I was also able to discuss the peace process with the numerous partners of the United Nations system who are efficiently contributing to post-conflict peace-building in Guatemala, as was evidenced in the United Nations country team's detailed presentation to the Economic and Social Council on 14 July. Я имел также возможность обсудить ход осуществления мирного процесса с многочисленными партнерами системы Организации Объединенных Наций, которые вносят существенный вклад в постконфликтное миростроительство в Гватемале, как об этом говорится в подробном докладе страновой группы Организации Объединенных Наций, представленном Экономическому и Социальному Совету 14 июля.
(b) $23,600 for consultants and $31,000 for expert group meetings under subprogramme 2, as detailed in paragraph 8.11 above. Travel Ь) 23600 долл. США для оплаты услуг консультантов и 31000 долл. США для проведения совещаний групп экспертов в рамках подпрограммы 2, о чем подробно говорится в пункте 8.11 выше.
In such cases, as detailed below, the right to food may complement the protection of the right to property or of indigenous peoples' relationship with their lands, territories, and resources. В таких случаях (более подробно об этом говорится ниже) меры по обеспечению права на питание могут дополнять меры по защите права собственности либо меры по защите прав коренных народов в отношении их земель, территорий и ресурсов.
The Committee took note of the Economic and Social Council's resolution 2005/53 of 27 July 2005, of decision 2005/201C of 27 April 2005 and of their consequences for its membership and that of its sub-committees, as detailed in the explanatory notes to the agenda. Комитет принял к сведению резолюцию Экономического и Социального Совета 2005/53 от 27 июля 2003 года и его решение 2005/201С от 27 апреля 2005 года, а также их последствия для своего членства и членства его подкомитетов, о чем подробно говорится в пояснениях к повестке дня.
Apart from the operational needs, the location of UNSOA in Nairobi provides an opportunity for the United Nations to establish synergies and cooperation in shared administrative support between UNSOA, UNPOS and the United Nations Office at Nairobi, which is detailed in the budget submission. Помимо удовлетворения оперативных потребностей размещение ЮНСОА в Найроби создаст Организации Объединенных Наций возможность для взаимодействия и сотрудничества в рамках совместно предоставляемой административной поддержки ЮНСОА, ПОООНС и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, о чем подробно говорится в предлагаемом бюджете.
The UNEP World Conservation Monitoring Centre has already produced a database of such assessments, in which much of the detailed work of the assessment of assessments Group of Experts has been stored (as elaborated in box 3.1 of the assessment of assessments report). Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП уже составил базу данных таких оценок, в которой хранится большая часть подробных сведений о работе Группы экспертов по оценке оценок (о чем говорится во вставке 3.1 доклада об оценке оценок).
Looks forward also to the submission by the Secretary-General of his detailed proposal, as described in paragraphs 53 and 54 of his report, for the establishment of an international support mechanism during the post-transitional period in Burundi; с интересом ожидает также представления Генеральным секретарем его детального предложения, о котором говорится в пунктах 53 и 54 его доклада, о создании международного механизма поддержки в постпереходный период в Бурунди;
As the preparation of the maps by countries seems to cause difficulty and takes considerable time it is possible in certain cases to omit requests to countries to supply such detailed maps as described in paragraph 33: Поскольку подготовка карт странами, по всей видимости, связана с трудностями и требует много времени, в некоторых случаях можно не учитывать требования, предъявляемые к странам в связи с представлением таких подробных карт, о которых говорится в пункте 33:
(c) Endorse the proposal of the Secretary-General to maintain a separate capital master plan account for financing the capital master plan to be operated under the terms detailed in paragraphs 26 to 29 above; с) одобрить предложение Генерального секретаря о ведении отдельного счета для генерального плана капитального ремонта для финансирования осуществления генерального плана капитального ремонта, о порядке использования которого подробно говорится в пунктах 26 - 29 выше;
Action in these priority areas, further detailed below, is essential for the realization of disability-inclusive development, as well as the overarching objective of sustainable, equitable and inclusive development. A. Strengthening and applying the international normative framework on disability Деятельность в этих приоритетных областях, о которых более подробно говорится ниже, имеет исключительно важное значение для обеспечения развития с учетом интересов и потребностей инвалидов, а также для выполнения глобальной задачи - обеспечения устойчивого, справедливого и всеобщего развития.
Only after non-availability of required equipment had been ascertained were limited purchases made, as detailed in paragraphs 59 to 63 below. Только после подтверждения отсутствия необходимого оборудования делались ограниченные закупки, о чем подробно говорится в пунктах 59-63 ниже.
The project had been reprogrammed and re-budgeted in mid-1994, as detailed in the sixth progress report. В середине 1994 года программа работ по проекту и его бюджет были изменены, о чем подробно говорится в шестом докладе о ходе работы.
Apart from the United Nations-related activities detailed below, CHANGE was represented at meetings of the Third Committee and General Assembly in 1993 and 1995. Помимо деятельности, связанной с системой Организации Объединенных Наций, о которой говорится ниже, "ЧЕЙНДЖ" была представлена на заседаниях Третьего комитета и Генеральной Ассамблеи в 1993 и 1995 годах.
As detailed in the strategic plan, 2014-2017, the organization of UNDP policy services is shifting from one based on a relatively rigid practice-based architecture to one focused on more flexible multidisciplinary, issues-based development solutions teams. Как об этом говорится в стратегическом плане на 2014 - 2017 годы, акцент в предоставлении ПРООН стратегических услуг смещается с относительно жесткого, основанного на традиционной практике подхода к более гибкому подходу с использованием многодисциплинарных групп, занимающихся реализаций решений в области развития по конкретным вопросам.
A detailed account of their activities in association with the ethnic Armenian forces is contained in a recent communication from the Government of Azerbaijan. В недавнем сообщении правительства Азербайджана подробно говорится об этой деятельности в связи с армяно-карабахскими силами.
The Doctor explains that Veritas describes a "demon" planning to invade Earth by creating detailed simulations of it to practice invasion. Он объясняет, что в «Veritas» говорится о демоне, который хочет захватить Землю и создаёт для этого правдоподобные симуляции в качестве тренировки.
4 May - The most detailed ever study of leopard populations reveals that the animals have lost 75% of their historical habitat range since 1750. 4 мая - представлена работа, в которой говорится, что популяции леопардов по всему миру потеряли 75 % особей, начиная с 1750 года.
Requirements for self-sustainment, estimated at $20,525,700, are detailed in paragraph 31 of the proposed budget. О потребностях в связи с самообеспечением, составляющих 20525700 долл. США, подробно говорится в пункте 31 предлагаемого бюджета.
The provision of $452,900 is made for the first-time inclusion of reimbursement to one self-sustained battalion, as detailed in annex II, section A. США для возмещения расходов одному батальону, действующему на основе самообеспечения, как об этом подробно говорится в приложении II, раздел A.
Violations: A prominent Somali businessman-warlord-Governor, Sheikh Yusuf Mohamed Said Indohaade, purchased and received a variety of arms, as detailed below. Характер нарушений: видный сомалийский предприниматель, он же полевой командир и губернатор шейх Юсуф Мохамед Саид Индохааде закупал и получал самые различные виды оружия, о чем подробно говорится ниже.
The revised estimates in document A/60/537 thus represent the detailed programme budget implications referred to in document A/60/355. В этой связи пересмотренные сметы, приведенные в документе А/60/537, содержат подробную информацию о последствиях для бюджета по программам, о которых говорится в документе А/60/355.
In addition, projected requirements cover miscellaneous supplies, miscellaneous services and equipment as detailed in annex II.A. Ассигнования в размере 2752700 долл. США по этому разделу предназначены для оплаты услуг подрядчиков и оборудование, о чем подробно говорится в приложении II.A.