Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Designing - Разработка"

Примеры: Designing - Разработка
Develop and disseminate a monitoring and evaluation glossary and an evaluation manual to establish common standards and assist programme managers in planning, designing and conducting self-evaluations Разработка и распространение глоссария по контролю и оценке и руководства по оценке для создания общих стандартов и оказания помощи руководителям программ в деле планирования, подготовки и проведения самооценок
The development of statistics on the information society has progressed in steps - initially through clarification of concepts and definitions, then by exploitation of existing statistical data and eventually by designing statistics requiring new data collections. Разработка статистики информационного общества осуществлялась поэтапно: на первоначальном этапе путем уточнения концепций и определений, затем за счет использования существующих статистических данных и в конечном итоге путем разработки статистики, требующей сбора новых данных.
(e) Mapping historic and cultural sites that should be protected, and designing future urban development that is in cohesion with a city's cultural heritage; е) составление карт исторических и культурных объектов, которые должны охраняться, и разработка планов развития городов в будущем, учитывающих культурное наследие городов;
It should be mentioned that the process of designing, consulting on, developing and adopting the Policy was conducted with the ongoing support and participation of the various civil society organizations, with whom a permanent dialogue was maintained; Следует отметить, что разработка проекта, консультации, формулирование и принятие данной политики социальной защиты населения проходили в форме непрерывного диалога, при поддержке и участии целого ряда организаций гражданского общества;
Designing Web pages is a similar craft to that of designing a survey, and statistical agencies should pay appropriate attention to this task. Разработка ШёЬ-страниц схожа с разработкой плана обследования, в связи с чем статистическим агентствам следует уделять надлежащее внимание решению этой задачи.
(a) Joint designing and/or joint implementation of MI systems among organizations having commonality in the nature of their mandates and/or similar requirements with respect to support functions (e.g. payroll processing, accounting, human resources management, general services); а) совместная разработка и/или совместное внедрение систем УИ в организациях, мандаты которых имеют общий характер и/или которые выдвигают аналогичные требования в отношении вспомогательных функций (например, расчеты по заработной плате, бухгалтерский учет, управление людскими ресурсами, общее обслуживание);
Institutional issues manual (Collection of methodologies and strategies - designing of survey questionnaires, survey instruments, cooperation and coordination among different institutes, best practices of the data system); руководство по институциональным вопросам (сводные данные о методологиях и стратегиях - разработка вопросников, средства, механизмы проведения обследований, сотрудничество и координация между различными институтами, передовой опыт в использовании систем данных);
In the area of human and institutional capacity building, designing and providing donor support programmes to genuinely strengthen LDCs' national capacities and not replace them; е) в области наращивания человеческого и институционального потенциала - разработка и принятие программ по оказанию поддержки со стороны доноров в целях реального укрепления национального потенциала НРС, а не его подмены;
Implementation of several development programmes for the Moroccan Government: management training, designing a system for evaluating development projects, upgrading administration, etc. реализация ряда программ в области развития для марокканского правительства: подготовка кадров, разработка системы оценки проектов в области развития, модернизация администрации;
Believing that the designing, production, testing, possession, deployment and possible use of nuclear weapons constitute threats to the right to life, and to a clean environment for current and future generations and for all species; считая, что разработка, производство, испытания, обладание, размещение и возможное применение ядерного оружия представляют собой угрозу праву на жизнь, а также сохранению чистой окружающей среды для настоящего и будущих поколений и для всех биологических видов,
designing and maintaining central procedures to collect and store relevant materials acquired by staff or maintained by other partner organizations and specialized agencies, and making that material available to various CCD constituents; and а) разработка и осуществление централизованных процедур сбора и хранения соответствующих материалов, приобретенных персоналом или имеющихся в распоряжении других партнерских организаций и специализированных учреждений, и обеспечение доступности этих материалов для различных составляющих процесса КБО; и
(b) Integration of modules supporting RBM in the context of developing MSRP, as well as designing an interface between MSRP and Project Profile to feed registration-related information in the planning, budgeting, and monitoring processes; Ь) интеграция модулей, поддерживающих УКР, в контексте разработки ПОСУ, а также разработка интерфейса между ПОСУ и проектом «Профиль» для включения информации, связанной с регистрацией, в процессы планирования, составления бюджета и контроля;
i) Where possible, designing a standardised PPP contract, or, where this is not possible, a list of compulsory provisions that need to be provided in every PPP contract; i) если это возможно, разработка стандартизированного контракта о ГЧП или, если это невозможно, - перечня обязательных положений, которые необходимо предусматривать в каждом контракте о ГЧП;
(a) Essential basics of the least developed countries work programme (LDC work programme), NAPAs, the LDCF, the GEF and designing a NAPA implementation strategy (day 1); а) ключевые основы программы работы в интересах наименее развитых стран (программа работы в интересах НРС), НПДА, ФНРС, ГЭФ и разработка стратегии осуществления НПДА (первый день);
Designing more gender-responsive agricultural development programmes would be a positive step towards reducing gender inequalities in agriculture. Разработка программ сельскохозяйственного развития, предусматривающих более полный учет гендерных аспектов, стала бы шагом вперед в направлении уменьшения гендерного неравенства в сельском хозяйстве.
Designing effective software applications can be challenging. Разработка эффективного программного обеспечения может быть сопряжена с трудностями.
Designing a participatory approach planning to the regional network by individual centre. Разработка каждым центром, в контексте планирования, основанного на всеобщем участии подхода к деятельности региональной сети.
Designing a mediation strategy is key to the success of the mediation process. Залогом успеха посреднического процесса является разработка стратегии посредничества.
Designing the content for the on-screen display in the Pip-Boy 3000 was a challenge. Разработка контента для экрана Pip-Boy 3000 была сложной задачей.
Designing the next capitalism will not be easy. Разработка следующего капитализма не будет легкой.
(b) Designing an investment programme (the TEVET Development Programme) supported by the State party and external donors. Ь) разработка инвестиционной программы (Программа развития СПТПОП), поддерживаемой государством-участником и внешними донорами.
Designing and constructing inclusive and production-oriented financial systems can play an important role in this development agenda. Разработка и создание общедоступных и ориентированных на производство финансовых систем может сыграть важную роль в осуществлении этой повестки дня в области развития.
Designing national policies to address specific trade and environment issues; разработка национальной политики решения конкретных проблем в области торговли и окружающей среды;
Designing a political strategy based on the idea of human security has now become a very urgent priority. Разработка политической стратегии, в основе которой лежат идеи безопасности человека, приобретает особую актуальность.
When placed in today's context, the more successful development experiences suggest that the way forward would start with designing national sustainable development strategies tailored to country-specific conditions, the pursuit of coherence across key policy areas, and the recognition that: Как показывает более успешный опыт развития, в нынешних условиях разработка планов на будущее должна начинаться с выработки национальных стратегий устойчивого развития, адаптированных к условиям конкретных стран, достижения согласованности в решении ключевых вопросов политики и признания следующих моментов: