Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Designing - Разработка"

Примеры: Designing - Разработка
Assessing needs and designing innovative technical assistance projects Оценка потребностей и разработка инновационных проектов технической помощи
They emphasized the need to analyse and factor in the underlying structures in society and the vulnerabilities of women and girls in designing effective programmes. Они подчеркнули, что разработка эффективных программ невозможна без анализа и учета фундаментальных структур общества и уязвимого положения женщин и девочек.
It should be noted that designing industry structures is not easy, and UK experience, for instance, illustrates both successes and failures. Следует отметить, что разработка отраслевых структур является непростой задачей, и, к примеру, опыт Соединенного Королевства свидетельствует как об успехах, так и неудачах.
Other related activities included designing guidelines on social performance of water pricing and vulnerability assessment of poor communities with a specific emphasis on vulnerabilities to natural disaster, conflict and economic dislocation. К числу других связанных с этим мероприятий, в частности, относились разработка руководящих принципов по вопросам социально ответственного установления цен на водные ресурсы и оценка уязвимости малоимущих общин с уделением конкретного внимания уязвимости перед стихийными бедствиями, конфликтами и экономическими потрясениями.
The designing and implementation of participatory channels without taking into account gender relations within the community may reinforce women's dependency on men. Разработка и осуществление проектов, предусматривающих процесс участия, без учета существующих в общине гендерных отношений могут усугубить зависимость женщин от мужчин.
One way in which UNDP will contribute to the resilience of countries is by designing improved frameworks that better link short-term recovery priorities with long-term development goals. Одним из способов, с помощью которых ПРООН будет способствовать повышению устойчивости стран, является разработка более совершенных рамок, обеспечивающих более эффективную связь между краткосрочными приоритетами по восстановлению с долгосрочными целями в области развития.
Essential in this regard are designing the appropriate mix and balance of different types of policy measures that ensure the best possible use of forests and forest services. Существенно важным в этом отношении является разработка надлежащего комплекса сбалансированных мер в области политики, обеспечивающих наиболее эффективное использование лесов и лесных услуг.
Therefore, designing a remuneration system that would reflect and promote the values of the common system was one of the major challenges going forward. Таким образом, разработка системы вознаграждения, которая бы отражала и пропагандировала ценности общей системы, является одной из основных задач в рамках дальнейшей работы.
Associated challenges include understanding the cost of the entire programme, designing an effective delivery mechanism, and knowing how to catalyse the support required to make such a measure available. К числу сопряженных трудностей относятся определение стоимости всей программы, разработка эффективного механизма осуществления и поиск путей ускоренного получения поддержки, необходимой для осуществления такой меры на практике.
Papua New Guinea and Romania are in the process of designing follow-up national disability plans, as the target dates for their current plans are approaching. В Папуа - Новой Гвинее и в Румынии в настоящее время ведется разработка последующих планов действий в области инвалидности, поскольку сроки завершения их нынешних планов уже приближаются.
A flexible system of individual approach, designing individual business and logistic schemes allow us to provide high-quality service and to satisfy the needs of ALL the customers, depending on particular orders and requirements. Гибкая система индивидуального подхода, разработка индивидуальных бизнес и логистических схем, позволяет качественно обслуживать и удовлетворять потребности ВСЕХ клиентов, в зависимости от конкретного заказа и требований.
In Honduras, we have established a Ministry of the Environment charged with designing policies and strategies aimed at creating mechanisms to protect and preserve our ecosystem and its endangered species of flora and fauna. В Гондурасе мы создали Министерство по вопросам окружающей среды, в задачу которого входит разработка политики и стратегии, направленных на создание механизмов защиты и сохранения наших экосистем и находящихся под угрозой видов растительного и животного мира.
From the fourth quarter of 2003 work began on designing the structure of the Integral Model for Operations of Oversight and Control Organs, which will be implemented starting in 2004. В четвертом квартале 2003 года началась разработка Единой модели функционирования органов по надзору и контролю, которая вступает в силу с 2004 года.
While setting up a basic website can be cheap and easy to do, designing and operating a fully functional Internet-based organization that accommodates a large number of different transactions in a secure manner is a complex and protracted endeavour. Хотя создание базового сайта является недорогим и простым делом, разработка и эксплуатация на Интернете функциональной системы, позволяющей проводить большое число различных операций при надежной защите, является очень сложной задачей, требующей длительного времени.
In our view, the focus of future negotiation rounds should therefore be on designing a mutually acceptable autonomy regime that is consistent with the aspirations of the people of the Western Sahara. По нашему мнению, основной задачей будущих раундов переговоров должна стать разработка взаимоприемлемой модели автономии, соответствующей чаяниям народа Западной Сахары.
Assessing country needs, on the basis of requests, and designing appropriate long-term technical assistance field programmes to meet those needs Оценка потребностей стран, при поступлении соответствующих просьб, и разработка надлежащих долгосрочных программ технической помощи на местах для удовлетворения этих потребностей
Adaptation measures include: (a) investments in research and development in food and agriculture; (b) coastal zone management; and (c) designing appropriate interventions for social protection. Меры приспособления включают: а) инвестиции в научные исследования и разработки в области продовольствия и сельского хозяйства; Ь) природоохранная деятельность в береговых зонах; и с) разработка надлежащих мер вмешательства для социальной защиты.
It is expected that designing an adequate vulnerability indicator system would contribute to enhancing international dialogue in order to harmonize national energy policies and encourage improvement of energy security. Предполагается, что разработка адекватной системы показателей уязвимости могла бы способствовать активизации международного диалога с целью гармонизации энергетической политики стран и стимулирования улучшений в области энергетической безопасности.
UNMIT provided technical and financial support to the Office of the Provedor in its preparation for the Timor-Leste 2011 universal periodic review by the Human Rights Council, including in the areas of enhancing knowledge about the mechanism and designing a plan of action. ИМООНТ оказывала техническую и финансовую поддержку Канцелярии уполномоченного в подготовке ею доклада в рамках универсального периодического обзора Тимора-Лешти 2011 года для Совета по правам человека, в том числе в таких областях, как расширение осведомленности о механизме и разработка плана действий.
Experts emphasized that since both flexibility and surveillance were required simultaneously, designing appropriate regulatory frameworks for new financial instruments and technologies (e.g. mobile banking) posed a fresh set of challenges for policymakers. Эксперты подчеркнули, что поскольку обеспечивать гибкость и осуществлять контроль необходимо одновременно, разработка соответствующих нормативных рамок, касающихся новых финансовых инструментов и технологий (например, мобильных банковских услуг), ставит перед разработчиками политики новый комплекс проблем.
Further, it was questioned whether designing a rule on open hearings that parties could defeat at their own discretion would be in accordance with the mandate of the Working Group to promote transparency. Кроме того, было выражено сомнение в отношении того, будет ли разработка касающегося открытых слушаний правила, которое стороны могут отменять по своему усмотрению, соответствовать мандату Рабочей группы, предусматривающему поощрение прозрачности.
The Human Rights Committee has recognized that the designing, testing, manufacture, possession and deployment of nuclear weapons are among the greatest threats to the right to life which confront humankind today. Комитет по правам человека признает, что разработка, испытание, производство, обладание и развертывание ядерного оружия представляют собой одну из наиболее серьезных угроз праву на жизнь, нависших в настоящее время над человечеством.
(c) Transition to the development of full project proposals, and designing country-specific NAPA implementation strategies (day 3); с) переход к подготовке полномасштабных предложений по проектам и разработка стратегий осуществления НПДА по конкретным странам (третий день);
Owing to our participation on the Steering Committee on Small Arms and Light Weapons, we are the only United Nations entity participating in this continental group of the African Union Commission charged with designing a strategy. С учетом нашего участия в Руководящем комитете по стрелковому оружию и легким вооружениям мы являемся единственным органом Организации Объединенных Наций, входящим в состав континентальной группы Комиссии Африканского союза, которой поручена разработка стратегии.
3.4 Finding the root causes of the global economic and financial crisis and preventing the occurrence of other manifestations of crisis in the world economy and designing new and just mechanisms. Выявление основных причин глобального финансово-экономического кризиса, предотвращение проявления других последствий кризиса в мировой экономике и разработка новых и справедливых механизмов.