Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Планировании

Примеры в контексте "Designing - Планировании"

Примеры: Designing - Планировании
Reliable social statistics are essential for designing effective development strategies. Надежные данные социальной статистики играют важную роль при планировании эффективных стратегий развития.
In designing our work, we will bring together our ability to advocate, advise, promote dialogue, achieve consensus and build institutions. При планировании нашей работы мы будем использовать нашу компетентность в таких областях, как защита интересов, консультирование, содействие диалогу, достижение консенсуса и создание институтов.
Municipal authorities and educational establishments play a key role in launching, designing and providing the programmes, while central government provides the budget. Ключевую роль в разработке, планировании и осуществлении программ играют муниципальные органы и учебные заведения, а финансирование обеспечивает центральное правительство.
While designing the structure of a green roof it is necessary to consider the future usage of the green area. При планировании конструкции зимнего сада необходимо продумать возможность использования этой зеленой поверхности в будущем.
UNAIDS has assisted the government in designing small studies which provide the evidence for successful interventions. ЮНЭЙДС помогает правительству в планировании исследований, которые обеспечивают фактические данные для успешных мер вмешательства.
It goes without saying that the demands of the situation must be a determining factor in designing such activities. Не вызывает сомнений тот факт, что потребности ситуации должны выступать определяющим фактором при планировании такой деятельности.
Children and young people want to take an active part in designing prevention and care and support activities. Дети и молодежь хотят принимать активное участие в планировании мер по профилактике и уходу и поддержке.
Inspectors must carefully consider such issues when designing their verification approach. Инспекторы должны тщательно обдумывать такие вопросы при планировании своего подхода к проверке.
In designing actions for increasing participation for excluded groups, particular attention will also be given to vulnerable new arrivals and refugees. При планировании действий по расширению участия в жизни общества исключенных из него групп особое внимание будет также уделено находящимся в уязвимом положении вновь прибывающим мигрантам и беженцам.
In designing their activities, the two programmes will seek to continue to concentrate on their respective core mandates to avoid overlaps and maximize complementarity. В планировании своей деятельности две Программы будут стремиться продолжать сосредоточивать свои усилия на своих соответствующих основных мандатах с целью избежать дублирования и максимального использовать взаимодополняемость.
Greater attention has thus been given to enhancing sustainable local food production, and food security has become a key policy issue to be addressed in designing the level and speed of trade liberalization. С учетом этого уделяется повышенное внимание расширению устойчивого местного производства продовольствия, и продовольственная безопасность стала ключевым вопросом политики, который должен рассматриваться при планировании уровня и темпов либерализации торговли.
Another consultant will be EC Harris Company, which will help in designing healthcare objects and selecting medical equipment, as well as give consultations on budget. Еще одним суб-консультантом привлечена компания ЕС Harris, которая будет помогать в планировании объектов здравоохранения и подборе медицинского оборудования, а также будет предоставлять консультации по сметной документации.
Effective coordination is particularly important in designing the inter-agency response to the needs of internally displaced persons, since there is no single international lead agency. Эффективная координация имеет особенно важное значение при планировании межучрежденческих действий по удовлетворению потребностей вынужденных переселенцев, поскольку в этой области нет какого-либо единого ведущего международного учреждения.
Where appropriate, Governments should take into consideration the principle of subsidiarity, i.e. identifying who does what best and at what level, in designing and providing MSME support services. В тех случаях, когда это целесообразно, правительствам следует принимать во внимание принцип взаимодополняемости, т.е. принцип определения того, кто выполняет определенные функции наиболее оптимально и на каком уровне, при планировании и предоставлении услуг по поддержке ММСП.
In designing future capacity-building activities, the secretariat will continue to explore links between different thematic areas of work and deepen its cooperation with other international organizations and partner organizations. При планировании будущей работы по наращиванию потенциала секретариат продолжит изучать связи между различными тематическими сферами деятельности и углублять свое сотрудничество с другими международными организациями и организациями-партнерами.
The close involvement of the private sector in designing and developing these initiatives is important to ensure that their needs are appropriately recognized and addressed. Непосредственное участие компаний частного сектора в планировании и осуществлении таких инициатив имеет важное значение для обеспечения надлежащего признания и учета их нужд.
Guidance, recommendations and facilitation of relevant technical assistance to the five Governments of Central Asia for designing effective responses to regional challenges Инструктажи, рекомендации и оказание соответствующей технической помощи правительствам пяти стран Центральной Азии в планировании эффективных мер реагирования на региональные вызовы
Methodological guidelines should be developed, compiled and disseminated to assist countries in designing, in a sustainable way, their national surveys on violence against women. Ь) Необходимо разработать, скомплектовать и распространить методические указания, чтобы помочь странам в планировании на устойчивой основе своих национальных обследований о насилии в отношении женщин.
UNODC has instructed its field offices to consider all components of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development when designing field-level activities and when providing policy support to Member States. УНП ООН дало указание своим отделениям на местах учесть все компоненты Руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области альтернативного развития при планировании своей деятельности на местном уровне и при оказании государствам-членам содействия в области политики.
This presentation showed the large variety of problems a country has to take into account in designing and managing an ammunition storage facility but it also demonstrated the engagement of the international community in tackling this issue. Данная презентация показала широкое разнообразие проблем, которые должна учитывать страна при планировании объекта по хранению боеприпасов и управлении таким объектом, но она также продемонстрировала вовлеченность международного сообщества в работу над этим вопросом.
We note with satisfaction the progress made over the past six months in designing and elaborating a process to promote substantive dialogue among the countries central to such a conference, the United Nations, the African Union and the donor community. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в последние полгода в планировании и разработке процесса оказания содействия в налаживании существенного диалога между странами, имеющими ключевое значение для такой конференции, Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и сообществом доноров.
In designing the mission it is important to recognize that the problems of today are fundamentally different from those faced by the East Timorese people in 1999. При планировании этой миссии важно осознавать, что сегодняшние проблемы в корне отличаются от тех, которые стояли перед восточнотиморским народом в 1999 году.
The community-led human rights training programme for indigenous peoples is aimed at encouraging and supporting indigenous peoples in designing and organizing their own training activities, adapted to community needs. Задачи разработанной для коренных народов программы обучения силами общин в области прав человека заключаются в оказании содействия и поддержки коренным народам в планировании и организации своей учебной деятельности с учетом потребностей общин.
Clear and achievable mandates were of paramount importance when designing peacekeeping missions, and the setting of practical benchmarks would help to monitor them and adapt them to requirements on the ground. Принципиально важное значение при планировании миротворческих миссий имеют ясные и реально осуществимые мандаты, а установление практических контрольных показателей поможет отслеживать их выполнение и корректировать их с учетом потребностей на местах.
Therefore, there is a need for a global response and the United Nations should have a central role in discussing, designing, implementing and monitoring this response. Таким образом, на повестке дня стоит необходимость глобального реагирования, и Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в обсуждении, планировании и осуществлении этих мер реагирования и контроле за их результатами.