Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Designing - Разрабатывать"

Примеры: Designing - Разрабатывать
Under these circumstances, developing countries face the challenge of designing an innovation policy when important information may not be available to them. Вот почему развивающимся странам иногда приходится разрабатывать инновационную политику, не располагая необходимой информацией.
(b) Principle: Re-use existing before designing new Ь) Принцип: многократно использовать то, что имеется, прежде чем разрабатывать новое
But while governments play a key supporting role, they should not be the ones designing agricultural financing products. Однако при том, что государство играет одну из важнейших ролей в поддержке этого процесса, ему не следует разрабатывать продукты сельскохозяйственного финансирования.
Prior to designing an MI system, organizations should review and streamline their existing business processes and identify requirements for improvement. Прежде чем разрабатывать систему УИ, организациям следует пересмотреть и рационализировать свои нынешние рабочие процессы и определить потребности, связанные с совершенствованием.
Despite the obvious difficulties involved, UNIDO is committed to designing and using performance indicators. Несмотря на очевидные трудности, ЮНИДО решительно настроена разрабатывать и применять показатели деятельности.
It has begun designing a database to receive such information in coordination with the United Nations Mine Action Service. Департамент начал разрабатывать концепцию базы данных для получения такой информации в координации со Службой по разминированию Организации Объединенных Наций.
The role of regional organizations can be crucial, especially when it comes to designing exit strategies after peacekeeping operations. Роль региональных организаций может быть решающей, особенно в случае необходимости разрабатывать стратегии ухода после завершения миротворческих операций.
UNCTAD has helped in designing investment-friendly regulatory regimes. ЮНКТАД помогает разрабатывать нормативные режимы, стимулирующие приток инвестиций.
The Electoral Assistance Division assists these missions in designing and staffing the electoral component and provides technical guidance, as required. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает этим миссиям разрабатывать и укомплектовывать кадрами электоральный компонент и по потребности оказывать техническую экспертную помощь.
Their job consists of identifying and fostering opportunities for investment and designing cutting-edge business models at the intersection of market-based interests and development goals. Их задача состоит в том, чтобы выявлять возможности и готовить почву для инвестиций и разрабатывать современные бизнес-модели на стыке интересов рынка и целей в области развития.
Before designing any instruments for bioenergy development, a thorough and coordinated diagnosis of the situation is needed through a stakeholder commission. Прежде чем разрабатывать какие-либо документы в области биоэнергетического развития комиссия заинтересованных сторон должна провести тщательный и скоординированный анализ ситуации.
In sum, a clear definition is helpful in designing measures to promote entrepreneurship and measuring their impact. Таким образом, четкое определение помогает разрабатывать меры поощрения предпринимательства и оценивать отдачу от него.
This lesson allows designing policy at the international level as well as at the national level. Такие уроки позволяют разрабатывать политику на международном уровне, а также на национальном уровне.
Statement: Re-use and leverage existing data, metadata, products and capability elements wherever possible before designing new. Пояснение: многократно использовать и исчерпать существующие данные, метаданные, продукцию и элементы потенциала, прежде чем разрабатывать новые;
Moreover, the realization of human rights requires recognition of conflicts between competing rights and the designing of mechanisms for negotiation and conflict resolution. Кроме того, для реализации прав человека необходимо признавать наличие коллизий между противоречащими друг другу правами и разрабатывать механизмы для проведения переговоров и урегулирования конфликтов.
There exists an algorithm which allows designing compound generators with predictable period length, predictable linear complexity level, with excellent statistical properties of produced bit streams. Существует алгоритм, позволяющий разрабатывать составные генераторы, обладающие предсказуемыми длиной периода и уровнем сложности, а также хорошими статистическими свойствами выходных последовательностей.
And third, a lack of imagination when it came to designing institutions that could have addressed the concerns of Serbs and Albanians alike. И третья: недостаток воображения, когда надо было разрабатывать положения, которые могли бы удовлетворить нужды как сербов так и албанцев.
At the highest level, the administration must be responsive to changes in governing and efficient in anticipating long-term developments and in designing future-oriented strategies. Говоря о самом высоком уровне, следует отметить, что правительство должно чутко реагировать на перемены в сфере управления и эффективно предвосхищать отдаленные события и разрабатывать ориентированные на будущее стратегии.
Design 11. Before designing new textbooks, any that already exist in the language, even abroad, must be listed and examined. Прежде чем разрабатывать новые учебники, необходимо произвести учет уже существующих на этом же языке, даже за пределами страны, учебных книг и проанализировать их.
Nationwide, 28 Child Protection Committees have been formed, tasked with designing child protection policies and monitoring policy implementation in Egypt. Всего в Египте было создано 28 комитетов по защите детей, которым было поручено разрабатывать политику в области защиты детей и контролировать ее осуществление.
Such a database would help in the assessment of the situation and in the designing, monitoring, and modifying of the policy on combating violence against women. Такая база данных поможет оценивать ситуацию и разрабатывать, контролировать и корректировать политику по борьбе с насилием в отношении женщин.
If you consider designing and implementation of new virtual private networks, we recommend you to use the WinRoute proprietary VPN solution (see chapter Kerio VPN). Если вы собираетесь разрабатывать и внедрять новые виртуальные частные сети, мы рекомендуем использовать собственное VPN решение WinRoute (см. главу Kerio VPN).
I realize that it does sound a little bit crazy that we were going to go out and just begin designing satellites, but fortunately we had help. Я понимаю, что это и впрямь звучит немного безумно, что мы собирались пойти и начать разрабатывать спутники, но к счастью, нам помогли.
The CSTD should disseminate the results of other efforts already under way and support those initiatives which have proved useful and helpful in designing national biosafety programmes suitable to local needs and priorities. КНТР следует распространять информацию о результатах других уже предпринимаемых усилиях и поддерживать полезные инициативы, помогающие разрабатывать национальные программы биотехнологической безопасности, отвечающие местным потребностям и приоритетам.
By adopting a systematic approach to learning from the past, the products of this new Unit should benefit both Guatemalans and those designing future United Nations peace operations. Благодаря системному подходу к анализу опыта результаты деятельности этой новой группы должны принести пользу как гватемальцам, так и тем, кто будет разрабатывать будущие миротворческие операции Организации Объединенных Наций.