Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Выработке

Примеры в контексте "Designing - Выработке"

Примеры: Designing - Выработке
International regulatory frameworks also need to allow flexibility in designing national strategies. В свою очередь международная нормативная база должна допускать применение гибкого подхода к выработке национальных стратегий.
Courts should be mindful of the context and objectives when designing specific directions for the implementation of judgements containing positive obligations. При выработке конкретных указаний насчет осуществления судебных решений, предусматривающих позитивные обязательства, судам следует осознавать контекст и задаваемые цели.
France has progressively made nature protection associations close partners of the Government in designing forest policy or addressing particular issues. Во Франции ассоциации, занимающиеся охраной природы, все чаще становятся непосредственными партнерами правительства в выработке политики в области лесоводства или решении конкретных проблем.
The concept of critical loads has been widely accepted as a basis for designing control strategies to reduce regional air pollution. Концепция критических нагрузок была принята за основу при выработке стратегий сокращения регионального загрязнения воздуха.
They will assist in developing policies, designing programmes, and monitoring and evaluating the activities undertaken by the Office. Они будут оказывать содействие в разработке стратегий, выработке программ, а также обеспечении контроля и оценки мероприятий, проводимых Управлением.
In designing asylum policies, countries should bear in mind that young people were more vulnerable and had different needs. При выработке политики по вопросам предоставления убежища странам следует учитывать, что молодые люди находятся в более уязвимом положении и имеют иные потребности.
Thirdly, the Security Council itself could consider designing an action plan to guide its role in monitoring the implementation of resolution 1325. В-третьих, сам Совет Безопасности мог бы рассмотреть вопрос о выработке плана действий для осуществления своей руководящей роли по контролю за осуществлением резолюции 1325.
In designing a graduated and proportionate response to non-compliance, a staged series of procedures of increasing seriousness may be desirable. При выработке комплекса дифференцированных и соразмерных мер реагирования на несоблюдение, может быть, желательно предусмотреть ряд поэтапно применяемых процедур с повышающейся степенью строгости.
Therefore, Governments need to take into account their countries' endowments and the structure of the economy and productive activities in designing incentive policies. Поэтому при выработке политики стимулирования правительствам необходимо учитывать обеспеченность стран ресурсами и структуру экономики и производственной деятельности.
Policy coherence at the national level facilitated regional policy designing and enforcement. Согласованность политики на национальном уровне способствует выработке и проведению в жизнь соответствующего курса на региональном уровне.
OHCHR offered to provide technical assistance for designing a national consultations strategy. УВКПЧ предложило оказать техническое содействие в выработке национальной стратегии консультаций.
These relate to the goal of promoting policy coherence and designing policy strategies that will bring Member States closer to reaching their national development objectives. Эти мероприятия призваны содействовать согласованности политики и выработке стратегических программных установок, которые помогли бы государствам-членам приблизиться к достижению своих целей национального развития.
Supplement guidance for country offices on designing durable solutions with concise checklists, compiled in the light of project experience Дополнить предназначенные для страновых отделений инструкции по выработке долгосрочных решений краткими контрольными перечнями, составленными с учетом опыта осуществления проектов
It is recommended that in drafting and testing census questions, defining classifications and in designing statistical outputs, consultations should be undertaken with representatives of ethnic, language and religious communities. При составлении и апробировании переписных листов, определении классификаций и выработке статистической продукции следует проводить консультации с представителями этнических, языковых и религиозных общин.
Adequate financing and combined efforts of central and local authorities in designing social rescue measures. адекватное финансирование, а также совместные усилия центральных и местных властей по выработке мер социальной защиты.
The paper gave priority to designing mechanisms and instruments for States to intervene in conflicts, yet did not discuss strategies and mechanisms for achieving sustainable development. В документе делается акцент на выработке механизмов и инструментов, позволяющих государствам вмешиваться в конфликты, и не уделяется внимания стратегиям и механизмам, обеспечивающим устойчивое развитие.
In making its decisions and designing a response to situations that threaten international peace and security, the Council must take into account all relevant factors. При принятии решений и выработке мер реагирования на ситуации, представляющие угрозу для международного мира и безопасности, Совет должен принимать во внимание все надлежащие факторы.
Collection of gender statistics is an integral part, and will be made publicly accessible to be used in designing public policy, formulating solutions and monitoring. Неотъемлемой частью этой деятельности является сбор гендерных статистических данных, которые будут открыты для общего доступа в целях использования при выработке государственной политики, принятии решений и проведении мониторинга.
In designing them, consideration should be given both to their efficacy and to any possible discriminatory or anti-competitive effect, including in the cross-border context. При их выработке внимание следует уделять их эффективности и любым возможным последствиям дискриминационного или антиконкурентного характера, в том числе в трансграничном контексте.
Within the framework of a human rights-based approach to designing policies to eliminate poverty, the independent expert notes that the right to non-discrimination is crucial. В духе правозащитного подхода к выработке политики по искоренению нищеты независимый эксперт отмечает, что право на недискриминацию играет в этой связи первостепенное значение.
At the operational level, little attention has been paid to the long-term benefits of discrete projects or to designing exit strategies for UNDP support, since many of these initiatives are 'one-off' activities. На оперативном уровне недостаточно внимания уделяется долгосрочным преимуществам дискретных проектов или выработке стратегии прекращения поддержки со стороны ПРООН, поскольку множество этих инициатив имеют "одноразовый" характер.
The core countries to the conference, with United Nations, African Union and donor support, have made progress in designing a process that favours substantive dialogue among them in the months ahead and offers the best hope of a successful outcome. Ключевые страны - участницы возможной конференции при поддержке Организации Объединенных Наций, Африканского союза и сообщества доноров добились прогресса в выработке процесса, который будет способствовать поддержанию ими в предстоящие месяцы диалога по вопросам существа и дает возможность надеяться на достижение успешных результатов.
He appealed to the international community, including donors, to assist the Government in designing a comprehensive, rights-based IDP policy and to support its swift and effective implementation. Он призвал международное сообщество, в том числе доноров, помогать правительству в выработке всеобъемлющей, учитывающей права политики в интересах внутренне перемещенных лиц и обеспечивать ее беспрепятственное и эффективное осуществление.
Mr. SOEGARDA (Indonesia) said that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) had continued to make progress over the past year in designing a more comprehensive and integrated approach to combating the drug problem. Г-н СУГАРДА (Индонезия) говорит, что Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) добилась за последний год определенных успехов в выработке более всеобъемлющего и интегрированного подхода к борьбе с наркотиками.
When designing a compliance system, the following structure and subjects ought, in our opinion, to be considered: При выработке системы соблюдения, по нашему мнению, следует иметь в виду следующие структуру и вопросы: