Английский - русский
Перевод слова Designing

Перевод designing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 235)
Because of the overriding need to avoid a recurrence of war and chaos, designing the transitional framework is essentially a political task. Разработка переходных рамок по своей сути является политической задачей с учетом первоочередной потребности в том, чтобы избежать возрождения войны и хаоса.
Designing the data exchange templates was a crucial first step in the collection process. Одним из важнейших первых шагов в процессе сбора информации была разработка форм для обмена данными.
Designing and initiating internal procedures and a system for the purpose of monitoring the developments with regard to the marine environment; разработка и внедрение внутренних процедур и системы, касающихся мониторинга событий, имеющих отношение к морской среде;
(c) Designing a focused and coordinated set of measures to address the gaps and shortcomings identified; с) разработка комплекса конкретных и взаимоувязанных мер по устранению выявленных пробелов и недостатков;
Designing and enacting a national legislative regime Разработка и принятие национального законодательства
Больше примеров...
Проектирование (примеров 118)
In order to preserve its independence of judgment internal audit should not take any direct responsibility in designing, establishing, or maintaining the controls it is supposed to evaluate. Для того, чтобы сохранить независимость своих суждений внутренний аудит не должен нести какую-либо непосредственную ответственность за проектирование, создание, поддержание контроля того, что предполагается оценить.
Designing and construction of private houses and other buildings. Проектирование и строительство частных домов и других зданий.
The provision of engineering services: licenses for designing of chemical productions, the implementation of project activities of category III, for designing of petrochemical productions, the execution of works and services in the field of environmental protection have been obtained. Оказание инжиниринговых услуг: получены лицензии на проектирование химических производств, на осуществление проектной деятельности III категории, на проектирование нефтехимических производств, на выполнение работ и услуг в области охраны окружающей среды.
The designing and building of the electric power transmission lines and substations including with voltage 750 kV, as well as towers and musts for Mobile Communication Network. Проектирование и строительство линий электропередачи (в том числе с разработкой нетиповых конструкций опор) классов напряжения до 750 кВ включительно, башен и мачт связи. Принимает участие в работе CIGRE WG B2.23.
One popular definition: "designing and constructing biological modules, biological systems, and biological machines or, re-design of existing biological systems for useful purposes". Одно из принятых международным научным сообществом определений синтетической биологии гласит: "проектирование и построение биологических модулей, биологических систем и биологических машин или перепроектирование существующих биологических систем для полезных целей".
Больше примеров...
Разрабатывает (примеров 92)
Ghana has enacted its Renewable Energy Act in 2011 and is currently designing a feed-in tariff scheme. В 2011 году Гана приняла Закон о возобновляемых источниках энергии, а в настоящее время разрабатывает систему тарифов на поставку электроэнергии в сеть.
In order to reduce the possibility of undue political pressure, UNMIK is designing administrative structures that promote the development of a professional civil service. В целях недопущения чрезмерного политического давления МООНК в настоящее время разрабатывает управленческие структуры, которые способствовали бы становлению профессиональной гражданской службы.
The Government is currently designing a new disarmament, demobilization and reintegration programme that is expected to be closely linked to the right-sizing of its security forces. Правительство разрабатывает в настоящее время новую программу разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая, как ожидается, будет тесно увязана с работой по оптимизации состава его сил безопасности.
The National Women's Platform, an agency comprising representatives of the executive, legislative and judicial branches and the administrative organs of government, is currently designing a proposal for an intersectoral approach aimed at putting the strategic guidelines for reducing maternal mortality into practice. В настоящее время Государственная платформа по положению женщин - организация в составе представителей органов исполнительной, законодательной, судебной власти и административного контроля, разрабатывает предложение по применению межсекторального подхода к реализации «Стратегических направлений» в целях сокращения материнской смертности.
UNAIDS is designing technical assistance packages that enable countries to adopt CRIS3 to their country situation. ЮНЭЙДС разрабатывает пакеты технической помощи, которые позволяют странам внедрять КРИС З с учетом положения в стране.
Больше примеров...
Разрабатывать (примеров 62)
The role of regional organizations can be crucial, especially when it comes to designing exit strategies after peacekeeping operations. Роль региональных организаций может быть решающей, особенно в случае необходимости разрабатывать стратегии ухода после завершения миротворческих операций.
If you consider designing and implementation of new virtual private networks, we recommend you to use the WinRoute proprietary VPN solution (see chapter Kerio VPN). Если вы собираетесь разрабатывать и внедрять новые виртуальные частные сети, мы рекомендуем использовать собственное VPN решение WinRoute (см. главу Kerio VPN).
We therefore believe it essential to continue designing strategies to prevent and reduce armed violence, address the factors that increase its frequency, and promote the development of public policies and political commitments based on human security and community capacity-building. В этой связи мы считаем необходимым продолжать разрабатывать стратегии по предотвращению и уменьшению масштабов вооруженного насилия, устранению факторов, способствующих его распространению и содействию выработке государственной политики и принятию политических обязательств в области обеспечения человеческой безопасности и наращивания потенциала общин.
She began designing clothing in her spare time for her fellow dancers as early as 1964, and eventually moved to Los Angeles in 1969 to advance her career as an actress. Она начала разрабатывать одежду в свободное время для своих танцоров ещё в 1964 году и в конце концов переехала в Лос-Анджелес в 1969 году, чтобы продвинуть свою карьеру в качестве актрисы.
Atlas system allows for designing and implementation of any system and functional program of a hall on the basis of a typical frame with webs meeting one another. Системы Атлас позволяют разрабатывать и реализовывать любую функциональную идею и назначение здания на основе стандартной рамы и ферм каркаса.
Больше примеров...
Разработать (примеров 71)
Without high-quality data providing the right information on the right things at the right time, designing, monitoring and evaluating effective policies becomes almost impossible . Без данных высокого качества почти невозможно представить правильную информацию о нужных вещах в нужное время, разработать эффективную политику, проконтролировать ее исполнение и провести оценку».
It was stated that designing a MC was not sufficient and that ISAR should go a step further and implement the MC. Было указано, что разработать ТП еще недостаточно и что МСУО должна сделать еще один шаг и внедрить ТП.
The company was formed in a partnership between Tesla, Robert Lane and Benjamin Vale with Tesla given the task of designing an arc lighting system, a fast growing segment of the new electric light industry used mostly for outdoor lighting. Компания была создана на основе партнёрства между Теслой, Робертом Лэйном и Бенджамином Вэйлом во время работы над поставленной перед Теслой задачей разработать дуговую систему освещения - быстро растущий сегмент в новой области электрического освещения, использующийся в основном для наружного освещения.
Guidance for country offices on designing durable solutions be supplemented with concise checklists Разработать инструкции для страновых отделений по вопросам выработки долгосрочных решений, которые будут дополняться краткими контрольными перечнями
Designing national economic policies so as to foster medium-term and longer term development objectives is a long-sought and often elusive goal of all Governments. Все правительства издавна стремятся, нередко безуспешно, разработать такую национальную экономическую политику, которая способствовала бы достижению средне- и долгосрочных целей в области развития.
Больше примеров...
Дизайн (примеров 44)
Mom, your passion was designing, and in college, that's what you wanted to do, and it's 20 years later, and that's still what you want to do. Мам, твоей страстью всегда был дизайн, именно этим ты хотела заниматься в колледже и даже 20 лет спустя тебе всё еще нравится этим заниматься.
By designing the board with as few chips as possible, he made the design difficult to manufacture; it was too compact and complicated to be feasible with Atari's manufacturing methods. Этот дизайн он отдал Джобсу, но его было невозможно воплотить в аппаратуру - он был слишком компактным и сложным, чтобы его можно было внедрить в производстве Atari того времени.
Our product development department is dedicated to designing innovative products which combine elegant design with refined workmanship. Наш продукт отдел развития занимается разработкой инновационных продуктов, которые сочетают в себе элегантный дизайн с утонченными мастерство.
It's really about designing from the inside out. Это действительно дизайн, вывернутый наизнанку.
You love art and designing. Ћюбишь искусство и дизайн. теб€ есть конек.
Больше примеров...
Выработки (примеров 55)
The availability of data for the purposes of monitoring and designing action plans was the only way forward. В заключение она заявила, что продвижение вперед возможно лишь при наличии данных, способных служить основой для мониторинга и выработки планов действий.
On 19 May, the Special Rapporteur had a meeting in Geneva with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the President of the International Association of Judges in order to move forward in designing a cooperation project. 19 мая Специальный докладчик встретился в Женеве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и Председателем Международного союза судей в целях выработки программы сотрудничества.
The third question - whether the WTO might become a forum for designing more broad-based definitions of what constitutes a legitimate market that would include "core labour standards" - is even harder to answer. На третий вопрос, может ли ВТО стать форумом для выработки более широкого определения легитимного рынка с учетом "основных трудовых норм", ответить еще сложнее.
For measles, the immunization coverage reached about 90 per cent in 1997, thus paving the way for designing a plan for measles elimination in 1998. Уровень иммунизации от кори достиг порядка 90 процентов в 1997 году, что создало условия для выработки плана ликвидации кори в 1998 году.
Many Governments of new hydrocarbon-producing States face the challenge of designing, within the context of well-defined national policies, comprehensive investment procedures that will attract the international companies and investors needed to implement contracts. перед правительствами многих новых производителей углеводородного сырья стоит задача выработки в контексте продуманной национальной политики всеобъемлющих инвестиционных процедур, обеспечивающих привлечение международных компаний и необходимых для реализации контрактов инвестиций.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 106)
Regional offices and human rights advisers have a valuable role to play in assessing needs and designing technical cooperation projects, as well as providing advisory services. Региональные отделения и консультанты по правам человека играют важную роль в оценке потребностей и подготовке проектов технического сотрудничества, а также оказания консультативных услуг.
In designing a permanent and feasible monitoring system, efforts should be made to harmonize it with reporting and information collection activities for the purposes of the Commission on Sustainable Development. При разработке постоянной и реально осуществимой системы мониторинга необходимо предпринять усилия для ее согласования с деятельностью по подготовке докладов и сбору информации для целей Комиссии по устойчивому развитию.
At the same time, Eurostat has started the process of designing CIS 4, with a focus on the survey questionnaire and the methodology. В то же время Евростат приступило к подготовке ОИС4, уделяя особое внимание вопроснику и методологии обследования.
In this vein, eight central offices were set up in various capitals that were charged with the express tasks of coordinating political activities and designing terrorist operations, as well as preparing strategic studies and collecting funds. В этой связи в столицах различных стран было учреждено восемь основных отделений, на которые были возложены конкретные задачи по координации политической деятельности и планированию теоретических операций, а также по подготовке стратегических исследований и сбору средств.
The right of women to full consultation in the formulation of national developmental policies, the designing and execution of projects, and particularly in case of projects affecting the interests of women is guaranteed by the Constitution. Право женщин на высказывание своего мнения при разработке национальной политики в области развития, подготовке и осуществлении различных проектов, особенно проектов, затрагивающих интересы женщин, гарантировано Конституцией.
Больше примеров...
Планировании (примеров 69)
While designing the structure of a green roof it is necessary to consider the future usage of the green area. При планировании конструкции зимнего сада необходимо продумать возможность использования этой зеленой поверхности в будущем.
At the consultation participants discussed the objectives, scope and process for the development of options to be considered in designing and planning the assessment. Участники консультационного совещания обсудили задачи, масштаб и процесс разработки вариантов, которые необходимо учитывать при проектировании и планировании оценки.
Such challenges should be taken into account and a cross-cutting approach should be adopted when designing laws and policies to promote work and employment of persons with disabilities. Такие проблемы должны учитываться и при разработке законов и программ по поощрению трудовой деятельности и занятости инвалидов, и при их планировании должен использоваться комплексный подход.
In designing a complex entity such as a city or seeking to integrate parts thereof, it is important to consider both the physical and non-physical aspects of the structure of urban networks. При проектировании такого сложного объекта, как город, или планировании интеграции его отдельных частей важно учитывать материальные и нематериальные аспекты структуры городских сетей.
That means that a gender-sensitive approach to designing, planning and implementing United Nations-supervised disarmament, demobilization and reintegration programmes is required. Это означает, что необходим учет гендерной проблематики при разработке, планировании и осуществлении проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Больше примеров...
Выработке (примеров 47)
In making its decisions and designing a response to situations that threaten international peace and security, the Council must take into account all relevant factors. При принятии решений и выработке мер реагирования на ситуации, представляющие угрозу для международного мира и безопасности, Совет должен принимать во внимание все надлежащие факторы.
Within the framework of a human rights-based approach to designing policies to eliminate poverty, the independent expert notes that the right to non-discrimination is crucial. В духе правозащитного подхода к выработке политики по искоренению нищеты независимый эксперт отмечает, что право на недискриминацию играет в этой связи первостепенное значение.
The core countries to the conference, with United Nations, African Union and donor support, have made progress in designing a process that favours substantive dialogue among them in the months ahead and offers the best hope of a successful outcome. Ключевые страны - участницы возможной конференции при поддержке Организации Объединенных Наций, Африканского союза и сообщества доноров добились прогресса в выработке процесса, который будет способствовать поддержанию ими в предстоящие месяцы диалога по вопросам существа и дает возможность надеяться на достижение успешных результатов.
Countries appear to have greater autonomy in designing social safety nets and targeted spending programmes than in formulating their own development strategies. Страны, как представляется, располагают большей самостоятельностью при разработке систем социальной защиты и целенаправленных программ расходования средств, нежели чем при выработке своих собственных стратегий развития.
Such efforts should contribute to (a) developing a clear definition of subsidies, (b) designing suitable indicators for measuring the magnitude of subsidies and (c) improving the impact assessment of subsidies. Эти усилия призваны способствовать а) выработке четкого определения субсидий, Ь) установлению приемлемых показателей для оценки масштабов субсидирования и с) совершенствованию оценки влияния субсидий.
Больше примеров...
Планирования (примеров 105)
The company develops and distributes solutions for designing, building and managing buildings and real estate as well as multimedia. Предприятие разрабатывает и реализует решения в области планирования, строительства и эксплуатации архитектурных сооружений и объектов недвижимости, а также программное обеспечение для мультимедиа.
First, with respect to the physical environment, a flexible workplace programme must be implemented holistically by designing a range of spaces better suited to flexible working. Во-первых, что касается физических условий работы, то программа гибкого использования рабочих мест должна осуществляться комплексно за счет планирования ряда помещений, лучше приспособленных для работы по гибкому графику.
UNOPS plans to incorporate the second part of the recommendation in the designing and configuration of the new enterprise resource planning system that will be implemented in 2016. ЮНОПС планирует выполнить вторую часть рекомендации во время разработки и конфигурации новой системы общеорганизационного планирования ресурсов, которая будет внедрена в 2016 году.
Through designing, planning, and developing the training programme, airlifting of materials and transportation of participants На основе подготовки, планирования и разработки учебной программы, воздушной перевозки учебных материалов и транспортировки участников
They requested the secretariat to facilitate the organization of planning workshops where the NFPs would be involved in designing the process of preparation of the national reports, which were organized in collaboration with subregional organizations and other IGOs. Они обратились к секретариату с просьбой оказать содействие в организации рабочих совещаний по вопросам планирования, в рамках которых НКЦ должны были принять участие в разработке процесса подготовки национальных докладов и которые были организованы в сотрудничестве с субрегиональными организациями и другими МПО.
Больше примеров...
Создании (примеров 73)
In designing their social protection systems, countries should define the provision, funding, delivery and administration that is most appropriate to fulfil the prioritized objectives. При создании своих систем социальной защиты страны должны определить такие формы обеспечения услуг, их финансирования и непосредственного предоставления, а также административного управления ими, которые в наибольшей степени соответствуют задаче достижения приоритизированных целей.
As it was reported by UMPO, the distinguishing feature in its creation has become wide cooperation between engineers and employees of the Motor enterprise both at the stage of designing and in course of manufacturing. Как сообщили в УМПО, отличительной особенностью при его создании стала широкая кооперация между моторостроителями и работниками предприятия "Мотор" как на этапе проектирования, так и в ходе изготовления.
Over the past 50 years, many developing countries have developed substantial knowledge and acquired capacity and experience in designing national socio-economic and environmental policies and strategies, and in setting up appropriate legal, political and regulatory frameworks and institutions. За последние 50 лет многие развивающиеся страны накопили значительные научные знания и опыт и приобрели новые возможности в разработке национальной политики и стратегии в социально-экономической и экологической областях, а также в создании соответствующей юридической, политической и нормативно-правовой базы и институтов.
The July workshop included participants from several major cultural institutions in West Africa and covered the importance of multidisciplinary collaboration in designing and using web tools for furthering studies of West Africa and the role of emerging technologies in digital information management and intellectual production. Июльский практикум, в котором приняли участие представители нескольких крупных культурных учреждений Западной Африки, был посвящен важности междисциплинарного сотрудничества в разработке и использовании веб-инструментов для содействия дальнейшему развитию исследований в Западной Африке и роли новейших технологий в управлении цифровой информацией и создании интеллектуальной собственности.
From 1970 to 1992 Pentkovski worked at the Lebedev Institute of Precision Mechanics and Computer Engineering designing the supercomputers Elbrus-1 and Elbrus-2 and leading the development of the high-level programming language El-76. С 1970 года работал в Институте точной механики и вычислительной техники, где принимал участие в разработке суперкомпьютеров Эльбрус-1 и Эльбрус-2, создании языка программирования высокого уровня Эль-76.
Больше примеров...
Разрабатывая (примеров 37)
And we end up spending a lot of time designing fixtures. Поэтому мы потратили много времени, разрабатывая данные крепления.
They can also reduce structural leakage by designing strategies to boost the bargaining power of smaller or domestically-owned airlines, tour operators and hotels in terms of their negotiations with larger foreign tour operators and travel agencies. Они могут также уменьшить структурную утечку, разрабатывая стратегии укрепления переговорных позиций мелких или отечественных авиакомпаний, туроператоров и гостиниц на их переговорах с более крупными иностранными туроператорами и тур-агентствами.
Now, when I was in my early 20s, I worked in the record business, designing record covers for CBS Records, and I had no idea what a great job I had. Так, когда мне было чуть за двадцать, я работала бизнесе звукозаписи, разрабатывая обложки для альбомов CBS Records, и я не думала о том, что имею замечательную работу.
Promote systematic professional development of officers in the Department of Gender by designing a comprehensive department training plan and mobilizing resources both internally and externally to ensure that officers are equipped appropriately to provide expert guidance in the field of gender and development. Способствует систематическому повышению квалификации сотрудников Департамента гендерной проблематики, разрабатывая всеобъемлющий учебный план для Департамента и привлекая как внутренние, так и внешние ресурсы для того, чтобы сотрудники были достаточным образом подготовлены и могли выступать в качестве экспертов в области гендерной проблематики и развития.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films. Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
Больше примеров...
Разрабатывают (примеров 30)
Poverty reduction was increasingly forming the basis on which African Governments and their development partners were designing their programmes. Задача сокращения масштабов нищеты все чаще становится той основой, на которой правительства африканских стран и их партнеры по развитию разрабатывают свои программы.
To restart real sector activities, both developed and developing countries are designing and beginning to implement substantial fiscal stimulus packages. В целях оживления активности в реальном секторе развитые и развивающиеся страны разрабатывают крупные пакеты мер финансового стимулирования и приступают к их осуществлению.
More than half of the African countries are implementing national strategies for the development of statistics or their equivalent and other countries are at different stages of designing or updating theirs. Более половины африканских стран занимаются осуществлением национальных стратегий развития статистики или сходных с ними стратегий, а остальные страны либо разрабатывают, либо обновляют их.
UNDP, UNFPA and UNIFEM, with the participation of OHCHR, are designing a joint United Nations programme on gender, with focus on political participation of women. ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ при участии УВКПЧ разрабатывают совместную программу Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам с упором на участие женщин в политической жизни.
Designing and developing OBD systems that meet the emissions-OBD requirements of this gtr will cost industry considerable money. Как отмечалось в пункте З выше, многие Договаривающиеся стороны уже имеют или разрабатывают требования к БДС по аналогии с настоящими гтп.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 8)
The project will generate new ventures for entrepreneurs, inter alia, in consulting, designing, project implementation, and manufacturing. В рамках проекта будут разработаны новые направления предпринимательской деятельности, в частности в таких областях, как консультации, конструирование, осуществление проектов и производство.
Some of the technologies we are using did not exist when we started actually designing these detectors. Некоторые из технологий, которые мы сегодня используем просто не существовали, когда мы начали конструирование этих датчиков.
With little in the way of formal education, Chevrolet learned car design while working for Buick and started designing his own engine for a new car in 1909. Имея относительно небольшое формальное образование, Шевроле изучил разработку двигателя во время работы на Buick и в 1909 году начал конструирование своего собственного двигателя для новой машины.
The received model transmits to the designer on the next study and the through chain turns out - order, designing, manufacture, delivery. Полученную модель отдают конструктору на дальнейшую проработку и получается сквозная цепочка - заказ, конструирование, производство, поставка.
Allplan 2009 Engineering offers you a wide range of tools for energy consulting: from designing photovoltaic and thermal solar systems to calculating the heating requirements of buildings. Allplan 2009 Конструирование предоставляет широкий набор инструментов для энергоконсалтинга: от проектирования солнечных термальных и фотоэлектрических систем до расчета требуемого количества тепла для обогрева различных помещений зданий и сооружений.
Больше примеров...