Английский - русский
Перевод слова Designing

Перевод designing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 235)
The Special Rapporteur understands that, given the range of situations, designing flexible and sustainable protection programmes is a challenging task. Специальный докладчик осознает, что, учитывая широкое разнообразие ситуаций, разработка гибких и устойчивых программ защиты является сложной задачей.
Other related activities included designing guidelines on social performance of water pricing and vulnerability assessment of poor communities with a specific emphasis on vulnerabilities to natural disaster, conflict and economic dislocation. К числу других связанных с этим мероприятий, в частности, относились разработка руководящих принципов по вопросам социально ответственного установления цен на водные ресурсы и оценка уязвимости малоимущих общин с уделением конкретного внимания уязвимости перед стихийными бедствиями, конфликтами и экономическими потрясениями.
It is expected that designing an adequate vulnerability indicator system would contribute to enhancing international dialogue in order to harmonize national energy policies and encourage improvement of energy security. Предполагается, что разработка адекватной системы показателей уязвимости могла бы способствовать активизации международного диалога с целью гармонизации энергетической политики стран и стимулирования улучшений в области энергетической безопасности.
These pilot projects should mark only the beginning of a long-term political process of designing and implanting more effective local government in Kosovo and should not exclude or prejudge any revised or broader framework that might be agreed to in the future. Разработка таких экспериментальных проектов должна ознаменовать собой лишь начало долгосрочного политического процесса формирования и функционирования более дееспособных органов местного управления в Косово и не должна исключать или предрешать какие-либо пересмотренные или расширенные рамки, которые могут быть согласованы в будущем.
Designing management principles and policies that are flexible and backed with adequate resources will enable communities to adapt their livelihoods; Разработка управленческих принципов и политики, достаточно гибких и обеспеченных достаточными ресурсами, поможет общинам быть на уровне стоящих перед ними задач;
Больше примеров...
Проектирование (примеров 118)
We'd spent a lot of time designing this bridge, and we'd analyzed it, we'd checked it to codes - to heavier loads than the codes - and here it was doing something that we didn't know about. Мы потратили кучу времени на проектирование этого моста, мы анализировали его, мы проверили его по нормативам, на нагрузки, даже более тяжелые, чем в нормативах, и это было нечто, о чем мы совершенно не подозревали.
Designing roads and adjacent areas in a manner that discourages speeding. З) Проектирование дорог и прилегающих территорий таким образом, чтобы они способствовали снижению скорости.
Green Leaf Design Studio Designing for future... Грин Лиф Design Studio Проектирование для будущего...
In 1929 in the frame of the first five-year plan it was started exploration works and designing of the plant. В 1929 году в рамках первого пятилетнего плана были начаты геолого-изыскательские работы и проектирование завода. 23 апреля 1933 года азотно-туковый завод (АТЗ) - так тогда назывался концерн "Стирол", ...
Since its establishment, the main activity of the organization has been the design of important agricultural facilities, district planning projects, drawing up master plans for cities and districts, and designing public and residential buildings. Основным направлением деятельности организации с момента ее создания было проектирование важных сельскохозяйственных объектов (консервных заводов, бройлерных заводов, жилых районов), проектов районного планирования, составления генеральных планов для городов и районов, проектирования общественных и жилых зданий.
Больше примеров...
Разрабатывает (примеров 92)
The Office informed the Board that it is designing new personnel management database systems which can be used for strategic planning and monitoring purposes. УОПООН проинформировало Комиссию о том, что оно разрабатывает новые системы баз данных в области управления персоналом, которые могут использоваться для стратегического планирования и мониторинга.
To this end, it has the special responsibility of designing and maintaining a range of specialized programmes for these children and adolescents and of stimulating, guiding and providing financial and technical support for the work done by those public or private institutions designated as accredited collaborators. Для решения этих задач Управление разрабатывает и осуществляет специальные программы, направленные на оказание помощи таким детям и подросткам, на стимулирование работы государственных и частных учреждений, имеющих статус аккредитованных партнеров, а также на определение направлений такой работы и осуществление мер технического и финансового надзора за ней.
Member States must not feel that there is a group of States that are designing sanctions and monitoring their implementation, but rather that all States form an integral part of counter-terrorist strategies, policies and implementation efforts. Государства-члены не должны думать, что какая-то группа государств разрабатывает санкции и осуществляет надзор за их соблюдением; они должны исходить из того представления, что все государства являются неотъемлемой частью стратегий, политики и практических мер по борьбе с терроризмом.
The team is designing an e-tool to help all parties to communicate efficiently during emergencies and to assist call centre volunteers. Группа разрабатывает электронный инструмент с целью помочь всем сторонам эффективно связываться друг с другом во время чрезвычайных ситуаций и помогать добровольцам центров экстренной телефонной связи.
A project team, with the help of dedicated hardware and software systems, is responsible for the predisposition of mathematical models and the practice of appropriate calculating systems, designing and building equipment for sound emission control and generation. При использовании специальных аппаратных средств и программных обеспечений проектная группа разрабатывает математические модели и отрабатывает соответствующие вычислительные системы, проектируя и строя приборы для генерации и контроля процесса звукоизлучения.
Больше примеров...
Разрабатывать (примеров 62)
Nationwide, 28 Child Protection Committees have been formed, tasked with designing child protection policies and monitoring policy implementation in Egypt. Всего в Египте было создано 28 комитетов по защите детей, которым было поручено разрабатывать политику в области защиты детей и контролировать ее осуществление.
I realize that it does sound a little bit crazy that we were going to go out and just begin designing satellites, but fortunately we had help. Я понимаю, что это и впрямь звучит немного безумно, что мы собирались пойти и начать разрабатывать спутники, но к счастью, нам помогли.
(a) Substantive inputs to and organization of the strategic meetings with multilateral environmental agreement secretariats and the bureaux of their scientific and subsidiary bodies, as appropriate for designing joint work programmes. а) Основной вклад в организацию стратегических совещаний с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений и бюро их научных и вспомогательных органов, призванных разрабатывать их совместные программы работы.
To fulfil these objectives, the Department of Statistics has been tasked with designing and developing the Statistical Plan and the yearly statistical programmes. Для достижения этих целей Департаменту статистики поручено составлять и разрабатывать статистический план и годовые статистические программы.
To establish a joint politico-military commission responsible for designing and elaborating joint strategies to harmonize our points of view on common political problems and for suggesting ways and means of resolving them; создание совместной военно-политической комиссии, на которую возлагается задача продумывать и разрабатывать общие стратегические направления, позволяющие согласовать наши позиции по общим политическим проблемам, и предлагать пути и средства их решения;
Больше примеров...
Разработать (примеров 71)
The second stage had consisted in designing a short-term strategy in the light of the findings. Цель второго этапа состояла в том, чтобы на основе сделанных выводов разработать краткосрочную стратегию.
The Working Group would welcome the opportunity to provide the Government of Somalia with information on other national licensing regimes to assist it in designing an effective system. Рабочая группа приветствовала бы возможность представить правительству Сомали информацию о других национальных режимах лицензирования, с тем чтобы помочь ему разработать эффективно действующую систему.
And what they taught us was that designing a checklist to help people handle complexity actually involves more difficulty than I had understood. Мы поняли, что разработать контрольную карту, чтобы помочь людям справиться со сложностями, на самом деле труднее, чем я представлял.
In that context, States must weigh the desirability of a new financial architecture and must consider whether the Bretton Woods institutions were capable of designing it, or whether a new organization was necessary. В этом контексте государства должны взвесить желательность создания новой финансовой архитектуры и подумать о том, способны ли бреттон-вудские учреждения разработать ее или же для этого необходима новая организация.
This gentleman wants to fly me to South Africa for a job interview designing, a game reserve? Джентльмен приглашает меня в Африку разработать новый дизайн для заповедника.
Больше примеров...
Дизайн (примеров 44)
Mom, your passion was designing, and in college, that's what you wanted to do, and it's 20 years later, and that's still what you want to do. Мам, твоей страстью всегда был дизайн, именно этим ты хотела заниматься в колледже и даже 20 лет спустя тебе всё еще нравится этим заниматься.
In August 2002, Insomniac Games started designing the visual concepts for Going Commando, while still fixing bugs in the original game. В августе 2002 года, Insomniac Games разрабатывали дизайн новой игры, в то время как всё ещё исправляли программные ошибки в первой части.
Designing, developing and maintaining "showcase" websites and multilingual commercial websites. Дизайн, разработка и техническое обслуживание демонстрационных веб-сайтов и многоязычных коммерческих веб-сайтов.
It's really about designing from the inside out. Это действительно дизайн, вывернутый наизнанку.
It's because when you're designing at scale, there's no such thing as a small detail. Когда ты создаёшь дизайн для большой аудитории, мелких деталей не бывает.
Больше примеров...
Выработки (примеров 55)
It has strived to achieving agreements on common positions, adopting decisions and designing policies in priority areas such as employment, education and health. Комитет преследует цели достижения договоренностей по общим положениям, принятия решений и выработки политики в таких приоритетных областях, как занятость, образование и здравоохранение.
A number of studies have been undertaken recently by the United Nations system, Governments and private research centres aimed at designing more targeted, "smarter" sanctions. В последнее время системой Организации Объединенных Наций, правительствами и частными исследовательскими центрами был проведен ряд исследований с целью выработки более целенаправленных санкций.
Consideration should also be given to designing measures and support to enhance access by emerging markets to some types of portfolio investment which can provide relatively stable sources of finance. Следует также продумать возможность выработки мер и инструментов поддержки в целях расширения доступа формирующихся рынков к различным категориям портфельных инвестиций, которые могли бы служить довольно стабильным источником финансирования.
The Special Rapporteur deems that a risk that one or two decades henceforth we might be designing strategies to increase the enrolment of boys highlights the necessity of articulating and implementing gender balance in the approach to the realization of the right to education. Специальный докладчик полагает, что опасность того, что через одно-два десятилетия мы можем столкнуться с необходимостью разработки стратегии увеличения контингента учащихся-мальчиков, свидетельствует о необходимости выработки и проведения в интересах осуществления права на образование политики обеспечения гендерного равновесия.
The United Nations and, in particular, the General Assembly, as the most democratic and representative body of the Organization, provide the appropriate framework for designing and developing a comprehensive strategy, without double standards, for genuine international cooperation in the struggle against international terrorism. Организация Объединенных Наций, и особенно ее Генеральная Ассамблея как самый демократичный и представительный орган Организации, является наиболее подходящим форумом для выработки единой и всеобъемлющей стратегии подлинного международного сотрудничества в борьбе против международного терроризма.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 106)
It is also involved in designing training needs pertaining to human resources, understanding of staff rules and regulations, policies and procedures as well as career development in coordination with the Training Section. Кроме того, в координации с Секцией профессиональной подготовки она участвует в определении потребностей в профессиональной подготовке, связанной с людскими ресурсами, пониманием правил и положений о персонале, политикой и процедурами, а также карьерным ростом.
As a result of this integrated approach, DPI was able to play a major role in designing the information component of the Mission, selecting staff, determining the budget and laying out the blueprint for information activities. Благодаря использованию этого комплексного подхода ДОИ удалось выполнить важную роль в разработке информационного компонента Миссии, в подборе сотрудников, подготовке бюджета и разработке планов информационных мероприятий.
Assist the secretariat in designing and processing the evaluation forms, and prepare the report on delivery in close cooperation with the different persons involved; Х оказывать содействие секретариату в подготовке формуляров и обработке анкет для оценки курса и заниматься подготовкой доклада об итогах учебного процесса в тесном сотрудничестве с различными лицами, участвующими в этом процессе;
The right of women to full consultation in the formulation of national developmental policies, the designing and execution of projects, and particularly in case of projects affecting the interests of women is guaranteed by the Constitution. Право женщин на высказывание своего мнения при разработке национальной политики в области развития, подготовке и осуществлении различных проектов, особенно проектов, затрагивающих интересы женщин, гарантировано Конституцией.
Being informed on specific market characteristics, available products and prices before designing a tender. Consider the likelihood of collusion in the specific market; Приступая к подготовке торгов, следует, с учетом информации о конкретных характеристиках рынка, имеющихся на нем продуктах и ценах на них, рассмотреть вероятность сговора между потенциальными поставщиками, действующими на рынке;
Больше примеров...
Планировании (примеров 69)
Reliable social statistics are essential for designing effective development strategies. Надежные данные социальной статистики играют важную роль при планировании эффективных стратегий развития.
Clear and achievable mandates were of paramount importance when designing peacekeeping missions, and the setting of practical benchmarks would help to monitor them and adapt them to requirements on the ground. Принципиально важное значение при планировании миротворческих миссий имеют ясные и реально осуществимые мандаты, а установление практических контрольных показателей поможет отслеживать их выполнение и корректировать их с учетом потребностей на местах.
Therefore, there is a need for a global response and the United Nations should have a central role in discussing, designing, implementing and monitoring this response. Таким образом, на повестке дня стоит необходимость глобального реагирования, и Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в обсуждении, планировании и осуществлении этих мер реагирования и контроле за их результатами.
At the consultation participants discussed the objectives, scope and process for the development of options to be considered in designing and planning the assessment. Участники консультационного совещания обсудили задачи, масштаб и процесс разработки вариантов, которые необходимо учитывать при проектировании и планировании оценки.
Designing Household Survey Samples: Practical Guidelines was most recently published in 2008; it contains a chapter on the planning and execution of surveys, a chapter dealing with non-sampling errors in household surveys, and a chapter on data processing. Самой свежей является публикация под названием "Составление планов выборки для обследований домохозяйств: практические рекомендации", выпущенная в 2008 году; она содержит главу о планировании и проведении обследований, главу о не связанных с выборкой потребностях при обследовании домохозяйств и главу об обработке данных.
Больше примеров...
Выработке (примеров 47)
France has progressively made nature protection associations close partners of the Government in designing forest policy or addressing particular issues. Во Франции ассоциации, занимающиеся охраной природы, все чаще становятся непосредственными партнерами правительства в выработке политики в области лесоводства или решении конкретных проблем.
Thirdly, the Security Council itself could consider designing an action plan to guide its role in monitoring the implementation of resolution 1325. В-третьих, сам Совет Безопасности мог бы рассмотреть вопрос о выработке плана действий для осуществления своей руководящей роли по контролю за осуществлением резолюции 1325.
It is recommended that in drafting and testing census questions, defining classifications and in designing statistical outputs, consultations should be undertaken with representatives of ethnic, language and religious communities. При составлении и апробировании переписных листов, определении классификаций и выработке статистической продукции следует проводить консультации с представителями этнических, языковых и религиозных общин.
The core countries to the conference, with United Nations, African Union and donor support, have made progress in designing a process that favours substantive dialogue among them in the months ahead and offers the best hope of a successful outcome. Ключевые страны - участницы возможной конференции при поддержке Организации Объединенных Наций, Африканского союза и сообщества доноров добились прогресса в выработке процесса, который будет способствовать поддержанию ими в предстоящие месяцы диалога по вопросам существа и дает возможность надеяться на достижение успешных результатов.
Peace-development nexus 10. The peace-security-development nexus should underpin the overall approach adopted by the United Nations, notably in designing and mandating multidimensional and integrated peacekeeping operations and special political missions. Учет взаимосвязи между миром, безопасностью и развитием должен быть основой общего подхода Организации Объединенных Наций, в частности при создании и выработке соответствующих мандатов многоаспектных и комплексных операций по поддержанию мира и специальных политических миссий.
Больше примеров...
Планирования (примеров 105)
The overall review in the General Assembly was an opportunity for stock-taking and, on that basis, designing future action aimed at the further implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Проведение Генеральной Ассамблеей всестороннего обзора явилось возможностью для анализа положения и для планирования на его основе новых мероприятий по дальнейшему осуществлению Венской декларации и Программы действий.
One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency. Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований.
Overall, the evidence from the field indicates that countries are making progress in the use of strategic planning tools and application of the logical framework (logframe) and its indicators for designing and managing the programmes. В целом же, согласно информации, поступающей с мест, страны успешно применяют стратегические инструменты планирования и матрицу, построенную по признаку логической основы, и ее показатели для разработки программ и управления ими.
The External Audit recommends that all completed procurements may be evaluated for the adequacy of the designing and planning of the bid, publicity, evaluation, contract administration and Post Contract Administration. Внешний ревизор рекомендует, чтобы все завершенные закупки проходили оценку на предмет надлежащего уровня подготовки и планирования торгов, гласности, оценки, административного контроля исполнения контрактов и административного управления мерами после исполнения контракта.
Assistance in planning, designing, implementing and analyzing LSMS surveys is provided by staff in DECRG-Poverty Group. Помощь в деле планирования, разработки, осуществления и анализа обследований ИКОУЖ оказывают сотрудники Группы по нищете Исследовательской группы по экономике развития (ИГЭР).
Больше примеров...
Создании (примеров 73)
An effective programme oversight mechanism was to be established immediately within the office of the Assistant Secretary-General to provide coordination, coherence and guidance in the formulation of the work programme and assistance in designing procedures for monitoring implementation, assessing results and reviewing progress made. В канцелярии помощника Генерального секретаря необходимо было немедленно создать эффективный механизм надзора за осуществлением программ в целях обеспечения координации, последовательности и руководства в ходе разработки программы работы и оказания помощи в создании процедур контроля за исполнением, оценке результатов и обзоре достигнутого прогресса.
Giaimo also wanted to ensure that Norway's fjords, architecture and rosemaling folk art, were critical factors in designing the environment of Arendelle. Джиаймо также хотел удостовериться, что норвежские фьорды, архитектура и живопись в стиле розмалинг фолк были важнейшими факторами в создании окружения Эренделла.
While designing projects of 3D surveys the methodologies, which allow obtaining high tracing ratio of target horizons and the broadest spectra of azimuths and offsets combined with high process efficiency and productivity, are implemented. При создании проектов трехмерных съемок реализуются методики, позволяющие получить высокую кратность прослеживания целевых горизонтов и наиболее широкие спектры азимутов и удалений, сочетаемые с высокой технологичностью и производительностью.
They are now designing a proposal for a web-based repository of peacebuilding-related aid information management systems data as a resource for the Peacebuilding Commission and the wider peacebuilding community. В настоящее время ими разрабатывается предложение о создании онлайнового архива данных систем управления информацией о помощи, связанной с миростроительством, в качестве информационного ресурса для Комиссии по миростроительству и более широкого сообщества, занимающегося миростроительством.
It will help in gathering information, designing assessment and follow-up mechanisms, helping local mechanisms in public policy coherence and generating statistical data that will be helpful in designing inclusive social policies. Оно будет помогать в сборе информации, создании механизмов оценки и реализации, будет содействовать местным механизмам в области координации государственной политики и в сборе статистических данных, которые важны для разработки социальных стратегий на основе всеобщего участия.
Больше примеров...
Разрабатывая (примеров 37)
Therefore, in designing strategies for sustainable tourism, governments need to assess and identify the potential linkages or tourism-related value chains in the economy. Таким образом, разрабатывая стратегии устойчивого развития туризма, правительства должны выявлять и оценивать потенциальные связи или имеющие отношение к туризму цепочки создания добавленной стоимости в экономике.
In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. Разрабатывая конкретные программы, мы стремимся постепенно укрепить равенство в доступе к социальным услугам.
When designing a game, we speak to physical therapists at first to understand what movement patients need to do. Разрабатывая игру, мы сначала поговорили с физиотерапевтами, чтобы понять, какие движения необходимо делать пациентам.
At the same time, in designing the implementation of public policies, the State should respect the principles of transparency, accountability, equity and participation. В то же время, разрабатывая способы осуществления своей политики, государство должно уважать принципы прозрачности, подотчетности, справедливости и массового участия.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films. Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
Больше примеров...
Разрабатывают (примеров 30)
Brands such as BMW and Audi are designing customized cars for the Chinese luxury car market. Мерседес - для более пожилых людей. Такие бренды, как ВМШ и Audi разрабатывают индивидуальные автомобили для китайского авто-рынка.
Of the 38 lower-middle-income countries and remaining African nations, 29 are designing or implementing strategies. Из 38 стран с уровнем дохода ниже среднего и остальных африканских стран 29 стран разрабатывают или осуществляют такие стратегии.
In 2005 Goodyear sold 1.7 million RunOnFlat tyres and we are currently working on a large number of projects featuring RunOnFlat with several car manufacturers, who are purposefully designing new models to accommodate their fitment as standard. В 2005 Goodyear продала 1,7 миллиона шин RunOnFlat, и в настоящее время мы работаем над большим количеством проектов с несколькими автопроизводителями, которые разрабатывают новые модели уже специально подготовленными для включения технологии RunOnFlatв качестве стандартной опции.
They are also exploring the priorities for meeting the needs of youth in acute and chronic emergencies, and designing approaches to involving young people as a resource in a way that contributes to their health and development. Кроме того, они изучают приоритеты для удовлетворения нужд молодежи, находящейся в крайне тяжелом и хронически безвыходном положении, и разрабатывают методы вовлечения молодежи в работу по укреплению их здоровья и их развитию.
Reima has taken this into consideration in designing its products. В фирме Reima это знают, и одежду разрабатывают в соответствии с этими требованиями.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 8)
The project will generate new ventures for entrepreneurs, inter alia, in consulting, designing, project implementation, and manufacturing. В рамках проекта будут разработаны новые направления предпринимательской деятельности, в частности в таких областях, как консультации, конструирование, осуществление проектов и производство.
The fourth project is about students designing and building the biogas generator to heat the garage. Четвертый проект - конструирование и сборка силами учащихся биогазового генератора для обогрева гаража.
Some of the technologies we are using did not exist when we started actually designing these detectors. Некоторые из технологий, которые мы сегодня используем просто не существовали, когда мы начали конструирование этих датчиков.
The received model transmits to the designer on the next study and the through chain turns out - order, designing, manufacture, delivery. Полученную модель отдают конструктору на дальнейшую проработку и получается сквозная цепочка - заказ, конструирование, производство, поставка.
While universal design focuses on the design of environments and products to meet the changing needs of all people, sustainable development looks to designing environments and products that can change to meet the changing needs and roles of the environment or product, a subtle difference. Различие состоит лишь в том, что универсальное проектирование ставит целью конструирование среды и создание продуктов для удовлетворения меняющихся потребностей всего населения, тогда как стратегии устойчивого развития предусматривают проектирование среды и продуктов, способных изменять свои свойства в целях удовлетворения меняющихся потребностей и функций среды или продукта.
Больше примеров...