Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Designing - Разработать"

Примеры: Designing - Разработать
Discussions with stakeholders enabled designing the mechanism in accordance with the local context and stakeholders' willingness. Обсуждения с заинтересованными сторонами позволили разработать такой механизм с учетом местных условий и пожеланий заинтересованных сторон.
This involved identifying vulnerable groups and designing specific programmes to meet their needs. Для этого необходимо идентифицировать уязвимые группы и разработать конкретные программы для удовлетворения их потребностей.
They were tasked with designing and supporting the implementation of UNV initiatives that demonstrated the added value of volunteers in their areas of competence. Им было поручено разработать и осуществить инициативы ДООН, которые подчеркивали бы дополнительный вклад добровольцев в их сферах компетенции.
FAFIA recommended designing a labour force strategy that will address long-standing structural inequalities experienced by women. ФАФИА рекомендовала разработать стратегию развития рабочей силы, направленную на устранение долговременного структурного неравенства, которому подвергаются женщины.
And we spent that time designing interactive prototypes for computer software and testing them with little girls. Все это время мы пытались разработать интерактивные прототипы компьютерных программ, и девочки тестировали их для нас.
Atari ended up designing their own version for production, which contained about 100 TTL chips. Для производства Atari пришлось разработать собственную версию, которая содержала около 100 микросхем.
American politicians have proved to be incapable of designing policies to shift the US to low-carbon energy use. Американские политики оказались не в состоянии разработать политику для перемещения США на использование низкоуглеродистой энергии.
In Sierra Leone, IPU assisted the Parliament in designing a parliamentary action plan for national reconciliation. В Сьерра-Леоне МПС помог местному парламенту разработать план парламентских мероприятий по достижению национального примирения.
The National Institute for Migration was charged with designing the action plan for the subgroup on migration. НИМ было поручено разработать план действий для Подгруппы по вопросам миграции.
The Supporters of Clean Nature Institute recommended designing development programmes for the protection of environment and cultural, historical and moral heritage. Институт сторонников чистой природы рекомендовал разработать программы развития в целях защиты окружающей среды и культурного, исторического и духовного наследия.
The second stage had consisted in designing a short-term strategy in the light of the findings. Цель второго этапа состояла в том, чтобы на основе сделанных выводов разработать краткосрочную стратегию.
Institutional framework for sustainable development reform should go through different steps: identifying the extent of environmental degradation, designing interventions, mobilizing resources to address those concerns. Реформирование институциональных рамок устойчивого развития следует осуществлять в несколько этапов: выявить степень деградации окружающей среды, разработать соответствующие меры, мобилизовать ресурсы для решения этих вопросов.
The Working Group would welcome the opportunity to provide the Government of Somalia with information on other national licensing regimes to assist it in designing an effective system. Рабочая группа приветствовала бы возможность представить правительству Сомали информацию о других национальных режимах лицензирования, с тем чтобы помочь ему разработать эффективно действующую систему.
Without high-quality data providing the right information on the right things at the right time, designing, monitoring and evaluating effective policies becomes almost impossible . Без данных высокого качества почти невозможно представить правильную информацию о нужных вещах в нужное время, разработать эффективную политику, проконтролировать ее исполнение и провести оценку».
And what they taught us was that designing a checklist to help people handle complexity actually involves more difficulty than I had understood. Мы поняли, что разработать контрольную карту, чтобы помочь людям справиться со сложностями, на самом деле труднее, чем я представлял.
Funds are sought for implementing Phase II, which will entail designing sector-based investment promotion programmes in cooperation with PIPA over a period of 18 months. Изыскиваются средства для этапа II, на котором в течение 18 месяцев планируется разработать секторальные программы поощрения инвестиций в сотрудничестве с ПИПА.
To address unemployment, the central government has created the National Employment Commission, with responsibility for designing overall employment policies and programmes. В целях борьбы с безработицей центральное правительство создало Национальную комиссию по делам занятости, призванную разработать политику и программы занятости в национальном масштабе.
Meeting the energy deficit therefore entailed designing energy-related policies and strategies adapted to local circumstances and priorities, and also a global framework for collaborative action. Поэтому для удовлетворения энергетических потребностей следует разработать энергетическую политику и стратегии, учитывающие местные условия и приоритеты, и создать глобальную рамочную основу для совместных действий.
Ensuring the coherence of existing laws from a gender perspective and designing policy interventions that target all types of discrimination are essential to eliminating violence against women. В интересах ликвидации насилия в отношении женщин необходимо обеспечить унификацию действующего законодательства с точки зрения соблюдения интересов женщин и разработать программные меры по искоренению всех видов дискриминации.
The Council may also wish to establish an effective system to monitor the implementation of its decisions, including designing an evidence-based monitoring mechanism to ensure compliance with and follow-up to quadrennial comprehensive policy review mandates. Кроме того, Совет может пожелать создать эффективную систему наблюдения за осуществлением его решений, в частности разработать научно обоснованный механизм наблюдения для обеспечения достижения целей четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и проведения последующей деятельности по их осуществлению.
He felt it necessary to do so because otherwise, designing any mechanism or policies for realizing the right to development with any degree of precision would not be possible. Он счел это необходимым, поскольку в ином случае разработать любой механизм или политику осуществления права на развитие с какой-либо степенью точности невозможно..
Two of Kilburn's team, Richard Grimsdale and D. C. Webb, were assigned to the task of designing and building a machine using the newly developed transistors instead of valves. Двое инженеров из команды Килбурна - Р. Гримсдейл (R. L. Grimsdale) и Д. Уэбб (D. C. Webb) - получили задание разработать и создать машину, используя вместо вакуумных ламп только что появившиеся транзисторы.
The project being developed focuses primarily on the Pacific Islands, and is concerned with designing new frameworks for regional cooperation among small islands to promote sustainable development. Разрабатываемый проект в основном предназначается для малых островных государств Тихого океана и преследует цель разработать новые рамки регионального сотрудничества между этими государствами в интересах содействия устойчивому развитию.
In that context, States must weigh the desirability of a new financial architecture and must consider whether the Bretton Woods institutions were capable of designing it, or whether a new organization was necessary. В этом контексте государства должны взвесить желательность создания новой финансовой архитектуры и подумать о том, способны ли бреттон-вудские учреждения разработать ее или же для этого необходима новая организация.
Implementing ways of disseminating the benefits of the Agreement in the developing countries is required, as well as designing projects for evaluating all aspects of the transfer of technology. Необходимо разработать способы распространения выгод Соглашения в развивающихся странах, а также разработать проекты для оценки всех аспектов передачи технологии.