Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Describe - Указать"

Примеры: Describe - Указать
(c) Describe the actual situation as regards the practical implementation of the Convention in the reporting State and indicate the circumstances affecting the fulfilment of the obligations of the reporting State under the Convention. с) описать современное положение дел в области практического осуществления Конвенции в представляющем доклад государстве и указать на обстоятельства, влияющие на выполнение представляющим доклад государством обязательств в соответствии с Конвенцией;
Please indicate whether an impact assessment has been carried out and describe any follow-up activities that have been conducted. Просьба указать, проводилась ли оценка воздействия, и описать любые проведенные последующие мероприятия.
It's not too hard, but it does require a bit more knowledge, so we won't describe all of it here. Теперь от вас понадобится дополнительная информация. Вы должны указать тип пакета, который вы собираетесь создать.
Please describe concrete measures taken to enhance women's participation in all peace-building and reconstruction efforts and indicate whether adequate budget is allocated for the implementation of the SiLNAP. Просьба рассказать о конкретных мерах, принятых для расширения участия женщин во всех усилия по миростроительству и восстановлению, и указать, выделяются ли достаточные бюджетные средства на цели реализации Национального плана действий Сьерра-Леоне по осуществлению в полном объеме резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Please describe what time-bound strategies and targets are in place for increasing the number of female students in non-traditional fields of study, and progress in achieving them. Просьба указать существующие стратегии и целевые показатели с конкретными сроками осуществления, направленные на увеличение числа учащихся женщин в нетрадиционных областях знаний, и сообщить о реализации этих стратегий и целевых показателей.
The delegation should describe the nature and scope of those investigations and indicate whether the authorities had contemplated the possibility that State agents themselves might have been involved in Mr. Al-Kikhia's disappearance. Делегации следует уточнить характер и масштабы этих расследований и указать, не рассматривалась ли властями вероятность того, что сотрудники спецслужб самого государства могли быть вовлечены в инцидент с исчезновением г-на Аль-Кихии.
For tableting laboratories: please describe any tablet marks or logos used and estimate the capacity of the tableting equipment Для лабораторий по таблетированию просьба описать маркировку или логотипы таблеток и указать примерную производительность оборудования для таблетирования
Please describe the main achievements of the National Plan on Equal Opportunities for Women and Men 2008 - 2017 in relation to the enjoyment of economic, social and cultural rights by women, from the time of the Plan's introduction until the present day. Просьба указать имеющиеся на данный момент основные достижения в рамках Национального плана обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин на 2008-2017 годы, связанные с осуществлением женщинами экономических, социальных и культурных прав.
Indicate whether or not a monitoring mechanism has been put in place and describe how the application of these measures has been assessed. Просьба указать, какой механизм был создан для контроля за их применением, а также результаты их оценки.
Please describe what steps have been taken to develop a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women including the adoption of legislation and the introduction of capacity-building and awareness raising programmes for various professional groups and the general public. Просьба предоставить информацию о положениях предлагаемого закона о борьбе с бытовым насилием и указать, когда он может быть утвержден парламентом.
Guidance: Please describe sources of information and institutions involved in completing the checklist, from both the public and private sector/civil society, consultative processes held, e.g., validation workshops, etc. Инструкция: Просьба указать источники информации и учреждения, участвовавшие в заполнении контрольного перечня вопросов, как из публичного, так и из частного секторов/гражданского общества, информацию о проведенных консультациях, например семинарах по вопросам проверки информации и т.д.
Describe any additional information needed указать любую дополнительную информацию, в которой существует потребность.
Describe any contentious issues. указать любые спорные вопросы .
Please indicate the main successes and failures of the 2000-2005 Plan and describe the corrective measures that will be included in the 2003-2010 Plan on the basis of the earlier plan's evaluation. Просьба указать, на каком этапе находится его утверждение, а также сообщить о механизмах контроля и оценки, созданных с целью обеспечить эффективное осуществление этого плана.
Please provide detailed information on the form and extent of violence against women, in particular domestic violence, in Eritrea. Please indicate if a comprehensive and multidisciplinary strategy to combat all forms of violence against women is in place, and if so, please describe it. Просьба указать, имеется ли всеобъемлющая и многосторонняя стратегия борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, и, если такая стратегия имеется, просьба изложить ее.
Describe the conditions under which a person must complete a qualifying period before being eligible for compulsory insurance and indicate what coverage is provided for such persons. Просьба указать, при каких условиях требуется определенный стаж работы для использования права на обязательное страхование и какой режим распространяется на лиц, не имеющих надлежащего стажа работы.
Describe the availability and quantity of weapons and ammunition referred to in question 5. (The weapons/ammunition stockpiled and available immediately or available through order). Просьба указать, имеется ли в наличии и в каком количестве оружие и боеприпасы, упомянутые в вопросе 5 (есть ли на рынке склады оружия и боеприпасов для их немедленной продажи или их требуется заказывать?).
Describe what has been done to ensure that women are aware of this remedy and indicate whether the Convention has been invoked before the courts. Просьба указать, какие усилия прилагались для обеспечения информированности женщин в отношении этого вида правовой защиты, и сообщить, использовались ли в судах положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Describe its structure, its relationship with other government departments, detailing the human and financial resources allocated to it and indicating whether such resources are enough for it to implement the task at hand. Просьба указать, в состав какой структуры входит эта организация, как она представлена во всех департаментах, какие людские и финансовые ресурсы она получает и достаточны ли они для эффективной работы.
Describe the transposition of the relevant definitions in article 2 and the non-discrimination requirement in article 3, paragraph 9. Explain what opportunities there are for public participation in the preparation of policies relating to the environment. Просьба указать, как применяются на национальном уровне соответствующие определения, содержащиеся в статье 2, и содержащееся в пункте 9 статьи 3 требование относительно отсутствия дискриминации