Английский - русский
Перевод слова Dependancy
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependancy - Зависимость"

Все варианты переводов "Dependancy":
Примеры: Dependancy - Зависимость
The designing and implementation of participatory channels without taking into account gender relations within the community may reinforce women's dependency on men. Разработка и осуществление проектов, предусматривающих процесс участия, без учета существующих в общине гендерных отношений могут усугубить зависимость женщин от мужчин.
Such an approach to support LDCs will break, in the medium to long term, the aid dependency of LDCs by releasing their untapped potentials. В средне- и долгосрочной перспективе такой подход сломит зависимость НРС от помощи путем активизации их незадействованного потенциала.
Physical and psychological abuses reinforce dependency and, in extreme cases, become the very cause of domestic servitude (rather than a mere consequence). Физические и психологические злоупотребления усиливают зависимость и в крайних случаях становятся самой причиной домашнего подневольного состояния (а не простым последствием).
The minimal proportion of core resources, unpredictability of funding and dependency on a small number of donors posed major obstacles to the effective functioning of the Programme. Основными препятствиями для эффективного функционирования Программы являются незначительная доля основных ресурсов, непредсказуемость финансирования и зависимость от небольшого числа доноров.
Dependency on imported produce, some of which had previously been produced in Angola; ё) зависимость от импорта продуктов, ранее производившихся в самой Анголе;
Your dependency on that pillowcase is all in your head, you don't need it. Ты вообразила себе эту зависимость от наволочки, она тебе не нужна.
Approximate recorded dependency by continuous, monotonic, differentiable function: Приблизительная зависимость, зарегистрированная с помощью непрерывной, монотонной дифференцируемой функции:
Record dependency "distance-time" for rotating body in a discrete form: Регистрируется зависимость "расстояния от времени" для вращающегося тела при помощи дискретной формулы:
Dependency has stemmed from intervention, and this has in turn provoked vulnerability. Вмешательство порождает зависимость, а она, в свою очередь, порождает уязвимость.
So constant pain, with no current treatments, resulting in a lifetime of 24 hours a day dependency. Итак, постоянные боли, в настоящее время без лечения, и как результат - пожизненная круглосуточная зависимость от других.
His loneliness, his fears, his dependency on you. Его одиночество, его страхи, его зависимость от тебя.
That's why this connection between partners, this never-ending dialogue, this dependency on each other is never so apparent as in tango. Поэтому эта связь между партнерами, этот бесконечный диалог, зависимость друг от друга нигде не присутствуют так, как именно тут, в танго.
To maintain its economic growth, however, Jordan had to address national issues of poverty and unemployment, aid dependency and chronic water shortages. Однако для поддержания экономического роста Иордания должна решить такие проблемы, как нищета и безработица, ее зависимость от внешней помощи и хроническая нехватка воды.
It led to depopulation and the stifling of African creativity and production and was the genesis of a dependency relationship with Europe. Оно привело к депопуляции Африки и подрыву творческого и производительного потенциала африканцев, а также породило зависимость от Европы.
Ecological criteria include: uniqueness or rarity, critical habit, dependency, diversity, productivity, presence of spawning or breeding grounds, and vulnerability. В число экологических критериев входят следующие: уникальность или редкость, критическое место обитания, зависимость, разнообразие, продуктивность, наличие нерестилищ или мест размножения и уязвимость.
Is every dependency indicated in both directions? Каждая ли зависимость отображается в обоих направлениях?
This is consistent with other research that found a J-curve dependency between alcohol consumption and total mortality among middle aged and older men. Это соответствует другим эпидемиологическим исследованиям, в которых находят J-образную зависимость между количеством потребляемого алкоголя и смертностью среди мужчин среднего возраста и старше.
Finally they reverted to the old central banker's formula - finance a war, to create debt and dependency. В конце концов, они обратились к испытанному рецепту центральных банков - чтобы создать долг и зависимость, нужно развязать войну.
This does not resolve the late imperial dilemma of how to reduce dependency on the hegemon without causing more tyranny and violence. Это не решает позднеимперскую дилемму о том, как уменьшить зависимость от гегемона, чтобы это не привело к большей тирании и насилию.
And that led the chiefs to do what's called flogging the land: overstocking the land, forcing tenant farmers into dependency. И это привело к тому, что вожди стали истощать земли, создавая слишком большие запасы, вынуждая фермеров-арендаторов впадать в зависимость.
In this way, debt which increases as it is repaid becomes a further bond of dependency. Тем самым задолженность, постепенно увеличиваясь за счет выплаты сумм по обслуживанию, превращается еще в один фактор, усиливающий зависимость.
Dependency on primary energy import decreased slightly from 53.1 per cent to 51.6 per cent calculated on the ratio of import within total sources. Зависимость от импортируемой первичной энергии несколько снизилась с 53,1% до 51,6% по всем источникам, частично потребляющим импортируемую энергию.
Publications: Co-author of "Narcotics and Chemicals Dependency", Riga (1990) and a number of research papers. Публикации: соавтор издания "Наркотики и зависимость от химических веществ", Рига (1990 год) и ряда научно-исследовательских работ.
At times, the State demagogically encouraged this dependency and promoted idleness, thus leading to ethical complications born of collusion between politics and the economy. Временами государство демагогично поощряло эту зависимость и стимулировало безделье, что привело к осложнениям этического характера, обусловленным тесным взаимодействием политики и экономики.
Not surprisingly, therefore, the growing EU coal and energy import dependency is not considered to be a risk for supply security. Поэтому не удивительно, что растущая зависимость от импорта угля и энергии стран ЕС не рассматривается как риск с точки зрения безопасности снабжения.