Английский - русский
Перевод слова Dependancy
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependancy - Зависимость"

Все варианты переводов "Dependancy":
Примеры: Dependancy - Зависимость
Sometimes, when doing a binary install, you may get messages that a dependency can't be installed. Иногда во время бинарной инсталляции вы можете получить сообщение о том, что зависимость не может быть инсталлирована.
You must install the dependency from source (see the next section). Вам надо инсталлировать зависимость от исходного кода (см. следующий раздел).
A dependency (also called prerequisite) is a file that is used as input to create the target. Зависимость (также называется предварительным условием) - это файл, используемый в качестве входных данных для создания цели.
In fact, the completion will reduce our dependance on gas or oil. Достройка АЭС уменьшит нашу зависимость от поставок газа или нефти.
By default, an unlabeled dependency between two packages is interpreted as a package import relationship. По умолчанию, непомеченная зависимость между двумя пакетами интерпретируется как отношение «импорт пакета» ...
The provincial government often has a budgetary deficit, given the lack of local revenues and dependency on federal funds. Бюджет провинциального правительства часто дефицитен, принимая во внимание недостаток местных доходов и зависимость от федеральных средств.
Moreover, unsustainable patterns of consumption and production and dependency on fossil fuels in existing human settlements continue to prevail. Кроме того, в существующих населенных пунктах продолжают преобладать неустойчивые модели потребления и производства и зависимость от ископаемых видов топлива.
Their dependency grows... and, typically, they end up disasters. Их зависимость растет... и, обычно, это оборачивается катастрофами.
Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining. Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Of course, no one wants to break budgets or create dependency. Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость.
Chemical dependency, buying and selling. Химическая зависимость, покупка и продажа.
These biotechnologies can reduce farmers' dependency on environmentally degrading agrochemicals while decreasing crop losses. Эти биотехнологии могут уменьшить зависимость фермеров от разрушающих окружающую среду агрохимикатов, снизив при этом потери урожая.
Many countries have tried to reduce import dependency by developing their own resources, diversifying supply and improving energy efficiency. Многие страны пытались уменьшить зависимость от импорта посредством разработки своих собственных ресурсов, диверсификации предложения и повышения энергоэффективности.
But if you're going to do anything about the dependency on foreign oil, you have to address transportation. Но если вы собираетесь снизить зависимость от зарубежной нефти, вы должны что-то сделать с транспортом.
The use of water purification equipment reduced the dependency on relatively expensive municipally supplied water in remote locations. Использование водоочистного оборудования позволило снизить зависимость от осуществляемых по относительно высоким тарифам поставок воды с использованием коммунальных систем водоснабжения на отдаленных объектах.
The Government is funding strategies which encourage commercial enterprise and long-term self-reliance, rather than perpetuating welfare dependency. Правительство финансирует стратегии, которые способствуют коммерческой деятельности и долгосрочному самообеспечению, а не увековечивают зависимость от социальной помощи.
The hard coal import dependency remained at 50%. Зависимость от импорта каменного угля составила 50%.
Finally, the need to reduce aid dependency through increased fiscal revenue, improved expenditure management and debt alleviation was stressed. Наконец, была подчеркнута необходимость уменьшить зависимость от помощи путем увеличения бюджетных поступлений, совершенствования структуры расходов и уменьшения бремени задолженности.
He is concerned about the increased dependency of the media on the State which could impose serious limitations on its independent operation. Его беспокоит растущая зависимость средств массовой информации от государства, которое может принимать меры, серьезно ограничивающие их независимость.
However, remittances have been thought to foster dependency on imports and promote high levels of consumption that can result in inflationary pressures. Тем не менее считается, что такие поступления стимулируют зависимость от импорта и более высокие уровни потребления, что может породить инфляционные тенденции.
The export composition confirms the continuous dependency of Africa on commodity and oil exports. Состав экспорта подтверждает постоянную зависимость Африки от экспорта сырьевых товаров и нефти.
In the countryside, as in the city, unequal gender relations deepen poverty and increase dependency among women. В сельской местности, как и в городе, гендерные отношения, основанные на неравенстве, усугубляют бедность и увеличивают зависимость женщин.
This increases dependency on food and humanitarian assistance and it is undermining livelihoods as well. В результате усиливается зависимость от продовольственной и гуманитарной помощи, а также подрываются источники средств к существованию.
Moreover, nearly 55 percent of the region's surface water resources originate outside the region (high water dependency). Кроме того, почти 55 процентов ресурсов поверхностных вод в регионе образуются за пределами региона (высокая водная зависимость).
Otherwise, the result is likely to be a dependency that perpetuates the emergency situation and a vulnerability to future disasters and crises. В противном случае такая деятельность будет создавать зависимость, увековечивающую чрезвычайную ситуацию и уязвимость перед будущими катастрофами и кризисами.