The Department was granted with its present name in 1993, when, by the decision of the Academic Council of the P.L. |
Свое современное название кафедра получила в 1993 году, когда решением Ученого Совета Киевской медицинской академии последипломного образования им. |
The Department was founded in January 1980, by the Resolution of the Cabinet Ministers of Ukraine for advanced training of doctors-therapeutics of Kyivska oblast. |
Кафедра основана в январе 1980 года в соответствии с постановлением Кабинета Министров МЗ Украины для последипломной подготовки врачей-терапевтов Киевской области. |
Yury Andrusik, Candidate of Agricultural Sciences, Horticulture Department, National University of Bioresources and Nature Management of Ukraine (raspberry); Oleg Serdyuk, Member of the Academician O.V. |
Андрусик Юрий Юрьевич, Кандидат сельскохозяйственных наук, кафедра садоводства, Национальный университет биоресурсов и природопользования Украины (малина); Сердюк Олег Владимирович, сотрудник Ботанического сада им. |
The Department was organized in 1975 on the base of the thoracic ward of the clinical hospital "Medical campus". |
Кафедра создана в 1975 г. на базе отделения торакальной хирургии больницы "Медгородок". |
14.01.2003, the Department was given a new name - the Chair of Medicine of Emergency Conditions according to the order N27 of the Ministry of Health of Ukraine. |
С 14.01.2003 согласно приказу Nº 27 МОЗ Украины кафедра была переименована в кафедру «Медицины неотложных состояний». |
The Department has been working on the topic "The part of genetic determinants and immune mechanisms in the development of endo-toxicosis as the main reason for the appearance of metabolic disorders aiming to work out the correction methods in patients with coronary heart disease". |
Кафедра выполняет плановую научную работу «Роль генетических детерминант и иммунных механизмов в развитии эндотоксикоза как базисного состояния формирования метаболических расстройств с целью разработки способов коррекции у больных ишемической болезнью сердца». |
There are four faculties (Finance and Accounting, Economics, Computer Science, Management), Language Department and College of Tourism at the University of Economics - Varna. |
Есть четыре факультета (Финансы и бухгалтерский учет, Экономика, информатика, Менеджмент), межфакультетская Кафедра языка и колледж туризма. |
There is a Department for the Bulgarian language at the Belgrade Faculty of Humanities, with a professor, ethnic Bulgarian, heading it, even more so when it comes to the possibilities of education in their mother tongue at the lower levels of education. |
В Белградском институте гуманитарных наук имеется кафедра болгарского языка, которую возглавляет профессор - этнический болгарин; еще более широкие возможности обучения на родном языке существует на более низких уровнях образования. |
From the very beginning of its existence, the Department conducts training of clinical residents and postgraduate students, including the citizens of other countries of the world. |
Подготовка клинических ординаторов и аспирантов:с начала существования кафедра занимается подготовкой клинических ординаторов и аспирантов, в том числе и граждан других стран мира. |
Clinical residencies and post-graduate education: The Department provides training of residents (including foreign ones), postgraduates according to a Curriculum approved by the Ministry of Public Health of Ukraine. |
Подготовка клинических ординаторов и аспирантов: Кафедра проводит подготовку ординаторов (в т.ч. - иностранных) и аспирантов в соответствии с планом, утвержденным МОЗ Украины. |
The Department provides courses of specialization in Rheumatology, pre-certification courses of Therapy and Rheumatology, special courses in some topics of Therapy and Rheumatology, training courses for internships on major Internal diseases. |
Кафедра проводит циклы специализации по ревматологии, предаттестационные циклы, циклы тематического усовершенствования по терапии и ревматологии. Проводится подготовка врачей-интернов по терапии. |
The Department has prepared about 9,000 specialists for the system of health protection and environmental protection, specialized in general and communal hygiene, children and teenagers' hygiene, laboratory matter in a sanitary-epidemiological service, modern methods of examination of environmental subjects. |
За время своего существования кафедра подготовила около 9 тысяч специалистов для системы здравоохранения и охраны окружающей среды, которые специализировались по общей и коммунальной гигиене, гигиене детей и подростков, лабораторному делу в санэпидслужбе, современным методам исследований объектов окружающей среды. |
Hello, is this the Kokogaku Research Department? |
Але, кафедра археологии? |
Many great specialists who were the students of the Department now are Doctors of Science and academicians of Academy of Sciences of Russia and former Soviet republics. |
За годы существования кафедра выпустила многих крупнейших специалистов, десятки которых стали докторами наук, а многие - членами Академий Наук России и бывших республик Советского Союза. |
Department also conducted extramural courses in Samarqand, Andizhan, Leningrad, Ulianovsk, Barnaul, Petrozavodsk, Samara and also in Sophia (Bulgaria). We also consulted local people for organization of Geriatrics Department in Leningrad, Samara, Poltava and Minsk. |
Кафедра проводила выездные циклы тематического усовершенствования в Самарканде, Андижане, Ленинграде, Ульяновске, Барнауле, Петрозаводске, Самаре, а также в Болгарии (София). |
The staff of the Department consists of highly trained specialists with a great length of pedagogic service, medical and scientific experience who conduct pedagogic process at a high methodological and scientific level, leading specialists of the Institute of Phthisiology and Pulmonology of the AMSU: Academician Yu.I. |
Кафедра укомплектована высококвалифицированными специалистами со значительным педагогическим стажем, врачебным и научным опытом, которые на высоком методическом и научном уровне проводят педагогический процесс. В учебном процессе также принимали участие ведущие специалисты Института фтизиатрии и пульмонологии АМНУ: акад. |