Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Ведомство

Примеры в контексте "Department - Ведомство"

Примеры: Department - Ведомство
No investigative agency, Government department or Minister of the Crown may issue instructions for the pursuit or discontinuance of a particular prosecution or to undertake a specific appeal. Ни одно следственное ведомство, правительственный департамент или министр Короны не могут издавать распоряжения о возбуждении или закрытии какого-либо конкретного производства или подачи конкретной апелляции.
The focus of this department has been on physical education of children through the school curriculum, community recreation through supporting local bodies, and encouraging competitive sports. Возглавляемое этим секретарем ведомство уделяет основное внимание физическому воспитанию детей в рамках школьной программы, проведению оздоровительных мероприятий в общине при поддержке местных органов и поощрению спортивных соревнований.
The police officers assigned to that department became staff of the Office of the Public Prosecutor; the delegation could assure the Committee that they worked for that Office and not for the police. Назначаемые в данный департамент полицейские становятся сотрудниками Прокуратуры; делегация может заверить Комитет, что они работают на данное ведомство, а не на полицию.
The Brunei Postal Services Department is a government department which is responsible for providing postal service in Brunei. Департамент почтовых услуг Брунея (англ. Brunei Postal Services Department) - государственное ведомство, отвечающее за почтовую связь в Брунее.
Government officials in China debated some time ago whether they should establish a separate department for logistics and which ministry should house such a department. В Китае некоторое время назад в государственных ведомствах обсуждался вопрос о том, следует ли создавать отдельное ведомство по вопросам материально-технического обеспечения и при каком министерстве его следует создать.
the Government, including any government department or other authority of the Government, any Minister or Parliamentary Secretary, any public officer and any member or employee of a public authority; правительство, включая любое правительственное ведомство или другой орган правительства, любое министерство или секретаря парламента, любого государственного чиновника и любого члена или служащего государственного органа;
The President and the Government take steps to implement international treaties to which Tajikistan is a party and determine the official or department responsible for monitoring the status of implementation of such treaties. Президент и Правительство РТ принимают меры, направленные на обеспечение выполнения международных договоров РТ и определяют должностное лицо или ведомство, на которое возлагается контроль за ходом реализации международных договоров РТ.
The implementation of women's rights is a priority for the State, which has set up a special government department, the Ministry for the Advancement of Women, to be responsible for implementing and following up on government policy on the social and economic advancement of women. Осуществление прав женщины является приоритетом для государства, которое создало для этого специальное ведомство - министерство по улучшению положения женщин, - отвечающее за реализацию и наблюдение за результатами политики правительства в области улучшения социально-экономического положения женщин.
To entrust the task of formulating coherent immigration policy to a special department which would take responsibility for matters relating to citizenship, naturalisation and immigration itself, so as to avoid the repressive influence brought to bear by the Ministry of the Interior on immigration matters; Возложить разработку последовательной иммиграционной политики на специальное ведомство, занимающееся вопросами гражданства, натурализации и непосредственно иммиграции, с тем чтобы исключить тот репрессивный характер, который свойствен деятельности министерства внутренних дел в отношении иммиграции.
Your War Department hasn't been particularly forthcoming with records. Ваше Военное ведомство не спешило предоставить записи.
An important function is also carried out by the Federal Department for Media Harmful to Young Persons. Важную функцию выполняет также Федеральное ведомство по проверке наличия вреда для молодежи в СМИ.
The St. Augustine Militia asked the War Department for the loan of 500 muskets. Сент-Огастинское народное ополчение попросило военное ведомство о получении кредита в размере 500 мушкетов.
The War Department agreed to this proposal, but delays in preparations meant the campaign did not start until the end of September. Военное ведомство согласилось с этим предложением, но задержки в подготовке означали, что начало кампании придётся отложить до конца сентября.
This situation has continued till 1932 when the hospital was also transferred to the Prison Department. Такое положение дел сохранялось до 1932 года, пока больница тоже не была переведена в тюремное ведомство.
The Department is also responsible for intellectual property matters. Это ведомство отвечает также за вопросы интеллектуальной собственности.
The Robbery-Catching Department caught a boy who possbily might be Geom. Ведомство охраны порядка схватило мальчишку, который может быть Гёмом.
2.7 Within the Civil Service, each Department has responsibility for implementing the Gender Equality Policy which was launched in September 2001. 2.7 В системе гражданской службы каждое ведомство несет ответственность за осуществление политики гендерного равенства, начало проведению которой было положено в сентябре 2001 года.
When the last convicts had left Captivity, she was handed back to the Navy Department, who put her up for sale. Когда последние осужденные покинули «Каптивити», он был передан обратно в военно-морское ведомство, которое выставило его на продажу.
In 1882, the Main Prison Department acquired 6,000 square sazhens of land more to construct residential buildings for the prison staff. В 1882 году Главное тюремное ведомство приобрело ещё 6000 кв. саженей земли для того, чтобы построить для сотрудников тюрьмы жилые здания.
Is the specialized department set up to make the war on terrorism more effective responsible for co-ordination between the various government entities mentioned in relation to this sub-paragraph or does each agency define its strategy independently? Отвечает ли специальный департамент, созданный для повышения эффективности борьбы с терроризмом, за координацию деятельности различных правительственных образований, упомянутых применительно к данному подпункту, или каждое ведомство определяет свою стратегию независимо?
For example, if a country is using an administrative register, the data categories defined by the Government department responsible for the register may or may not be the same definitions used or preferred by the statistical agency taking the census. Например, если страна использует административный реестр, категории данных, установленные государственным ведомством, отвечающим за ведение реестра, могут содержать или не содержать одинаковые определения, которые использует или предпочитает использовать статистическое ведомство, проводящее перепись населения.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Specialist Adviser, International Crime Cooperation Central Authority, Attorney-General's Department Специалист-консультант, центральное ведомство по вопросам международного сотрудничества в борьбе с преступностью, департамент Генерального прокурора
The United States Post Office Department began installing public mail collection boxes in the 1850s outside post offices and on street corners in large Eastern cities. Почтовое ведомство США начало устанавливать почтовые ящики для сбора корреспонденции в 1850-е годы у почтовых отделений и на перекрёстках в крупных городах.
The Department for Constitutional Affairs (formerly the Lord Chancellor's Department) and the Court Service have worked with the Home Office to ensure that the courts have the facilities, equipment and training to make the project a success. Министерство по конституционным вопросам (бывшее ведомство лорд-канцлера) и Служба судов вместе с министерством внутренних дел провели работу по обеспечению судов инфраструктурой, оборудованием и профессиональной подготовкой для успешного осуществления проекта.