In all complicated deliveries, emergency obstetric care is available on a twenty-four hour basis. |
На все случаи осложненных родов имеется неотложная акушерская помощь, оказываемая круглосуточно. |
Frequent pregnancies, abortions and deliveries render the majority of the Devadasi women physically weak and anaemic. |
Из-за частых беременностей, абортов и родов большинство женщин-девадаси отличаются физической слабостью и анемичностью. |
In Montenegro the total annual number of deliveries ranged between 10,000 and 11,000 for almost two decades. |
В Черногории общее ежегодное количество родов в течение двух десятилетий сохранялось на уровне 10000-11000. |
Ninety-nine per cent of all deliveries are at the tertiary level. |
Девяносто девять процентов всех родов принимают дипломированные врачи. |
Strengthening management capacity at all levels by training staff responsible for prenatal care, deliveries and post-natal consultations; |
укрепление руководства на всех уровнях подготовки персонала по вопросам оказания помощи женщинам до родов, во время родов и в послеродовом периоде; |
This is a reflection of the large number of home deliveries that used to take place in earlier years of 1997-1998. |
Такой высокий показатель обусловлен большим числом домашних родов, отмечавшимся ранее в 1997 - 1998 годах. |
A total of 4772 deliveries were registered, of which 2845 (59.6%) were eutocia. |
Было принято 4772 родов, из которых 2845 (59,6%) приходилось на нормальные роды. |
PARPA targets coverage of institutional deliveries to 50 per cent in the country. |
Целевые показатели ПАРПА предусматривают увеличение доли родов в больничных условиях до 50 процентов по стране. |
Revitalization of MWHs is anticipated to improve institutional deliveries as well as increase skilled attendance at birth. |
Предусматривается, что реорганизация пренатальных центров позволит улучшить условия проводимых в медицинских учреждениях родов и повысить компетенцию вспомогательного персонала. |
Closures restricted the movement of patients, medical personnel and medical supplies, thus preventing many sick and injured people from accessing the care they needed and resulting in a significant increase in home deliveries, premature deliveries and stillbirths. |
В результате этого больные и раненые зачастую не могут получить доступ к необходимой медицинской помощи, что приводит к резкому увеличению числа родов, принимаемых в домашних условиях, преждевременных родов и мертворождений. |
The percentage of assisted deliveries is low in the interior of the country. |
Внутри страны количество родов, проходящих под наблюдением медицинского персонала, по-прежнему невелико. |
Institutionalized deliveries (per cent) |
Доля родов, принятых в специализированных учреждениях (в процентах) |
Percentage of deliveries in health institutions |
Для родов, принятых в медицинских учреждениях (в процентах) |
Under the National Insurance Act, prenatal examinations and maternity expenses for normal deliveries were paid for. |
В соответствии с Законом о национальной системе медицинского страхования государство оплачивает расходы по проведению дородовых осмотров и принятию родов, проходящих под присмотром врачей. |
Of all deliveries at basic health centres, 90% were uneventful. |
Если проанализировать результаты родов, проходивших в базовых медицинских центрах, то у 9 из 10 женщин они протекали нормально. |
Prenatal care and deliveries under medical supervision |
и медицинская помощь во время родов |
Progress towards hospital birth targets, 2000-2002 Expected deliveries Attended deliveries |
Выполнение целевых показателей по принятию родов в медицинских учреждениях |
Similarly, institutional deliveries increased by 1.6 percent per year during the same period. |
Кроме того, в тот же период доля родов, проходящих в условиях медицинских учреждений, увеличивалась на 1,6 процента в год. |
However, maternal health has considerably improved, with a 16 per cent increase in the rate of deliveries attended by qualified personnel between 1999 and 2011. |
Однако здоровье матерей значительно улучшилось, о чем свидетельствует 16-процентный рост показателя родов, принятых в1999-2011 годах квалифицированными специалистами. |
Also, the ratio of cesarean section (deliveries) has increased from 35% during 2000 - 2005 to 42% in recent years. |
Помимо этого, доля родов, разрешаемых путем кесарева сечения, увеличилась с 35% в 2000-2005 годах до 42% в последние годы. |
Of the 12,1000 assisted deliveries on record, 86 per cent were normal and 14 per cent required assistance through surgical or instrumental intervention. |
На 12100 родов, прошедших при медицинской поддержке, 86% состоялись в облегченной форме, 14% потребовали хирургического или инструментального вмешательства. |
Among 1927 dystocia deliveries, 93.1% were delivered by caesarean section, 4.8% by ventouse, 2.0% by forceps and 0.2% by breech delivery. |
Среди 1927 затрудненных родов 93,1% были приняты с помощью кесарева сечения, 4,8% - вакуум-экстрактора и 2,0% - акушерских щипцов, а 0,2% составили роды при ягодичном предлежании. |
According to the survey, for Yemen as a whole, no more than 8.6 per cent of all home deliveries took place under qualified medical supervision. |
Как свидетельствуют результаты учета, около 8,6 процента родов, отмеченных в Республике и принятых на дому, проходили под наблюдением неквалифицированных лиц, что говорит о необходимости расширения сферы медицинских услуг. |
The proportion of deliveries attended by a trained health professional has also increased only marginally since NFHS-1 from 34 to 42 per cent. |
Доля родов, принятых квалифицированными медицинскими работниками, также увеличилась лишь незначительно и составила 42 процента по сравнению с 34 процентами, зарегистрированными в данных первого Национального обзора по вопросам здоровья семьи. |
Pregnant women have the right to a 35-day-period of maternity leave with pay, up to a limit of 3 deliveries for each female worker. |
Беременные женщины имеют право на 35-дневный оплачиваемый отпуск по беременности и родам, при этом общее число родов на каждую работающую женщину не может превышать 3. |