Английский - русский
Перевод слова Degradation
Вариант перевода Деградация

Примеры в контексте "Degradation - Деградация"

Примеры: Degradation - Деградация
In spite of all of these benefits, the sustainable management of the resource continues to be a major challenge and significant forest loss and degradation continues. Несмотря на все эти выгоды, организация неистощительного пользования имеющимися ресурсами остается серьезной проблемой, и значительная потеря лесных ресурсов и деградация лесов продолжаются.
Other priority regional issues are degradation of coastal environments owing to pollution from sewage, the destruction of habitats such as reefs and mangroves and overfishing. К другим первоочередным региональным проблемам относятся деградация окружающей среды прибрежных зон в результате их загрязнения сточными водами, уничтожение таких местообитаний, как рифы и мангры, а также перелов рыбы.
One participant pointed out that forest degradation is more than changes in carbon stocks - it is a process which brings about persistent changes. Один из участников отметил, что деградация лесов не ограничивается изменениями в накоплениях углерода: это процесс, который приводит к устойчивым изменениям.
The multiplicity of forms and causes of degradation makes it a complex issue, a factor that has thus far put a brake on its being taken into consideration, although there have been various efforts to systematize this complexity. Деградация земель в силу многообразия ее форм и причин является сложным явлением; до сих пор этот фактор не принимался во внимание, хотя предпринимались различные попытки систематизировать рассмотрение этого явления.
There is common recognition of the importance of forest degradation, of the significance of the rates of degradation and of the fact that forest degradation, although it does not represent a change in land use, can lead to significant amounts of emissions. Существует общее понимание важной роли деградации лесов, темпов деградации и того факта, что деградация лесов, хотя она и не представляет собой изменения в видах землепользования, может приводить к значительным объемам выбросов.
The degradation of forests, mountains, inland waters, coastal and oceanic ecosystems will require better management approaches to meet multiple needs if countries are to achieve the Aichi Biodiversity Targets. Деградация лесных и горных массивов, внутренних водоемов, прибрежных и океанских экосистем требует более эффективных подходов к управлению с целью удовлетворения многочисленных потребностей стран и выполнения Айчинских целевых задач.
Sahelian populations and economies are particularly exposed and vulnerable to climate-related hazards owing to factors such as the degradation of ecosystems, unplanned urbanization, poverty, gender inequalities and weak governance. Население и экономика Сахельского региона особенно сильно уязвимы и беззащитны перед опасными природными явлениями из-за совокупного воздействия таких факторов, как деградация экосистем, непланируемая урбанизация, нищета, гендерное неравенство и слабость государственной власти.
Air pollution, inadequate management of chemicals and wastes, poor water quality, ecosystem degradation, climate change and ozone layer depletion all pose significant threats to human health, both individually and combined. Загрязнение воздуха, недостаточное регулирование химических веществ и отходов, неудовлетворительное качество водных ресурсов, деградация экосистем, изменение климата и разрушение озонового слоя - все эти факторы создают значительные угрозы для здоровья человека, как по отдельности, так и в своей совокупности.
As a result of these social, environmental, organizational and financial challenges, countries with economies in transition have seen a growing degradation and deterioration of their housing stock. В связи с этими проблемами социального, природоохранного, организационного и финансового характера в странах с переходной экономикой отмечаются растущие деградация и падение качества жилищного фонда.
It is feasible to implement a large part of the manual in the medium term, but issues such as economic valuation of natural assets and the degradation of air, water and soil resources require more time and discussion. Осуществление значительной части руководства в среднесрочной перспективе вполне реально, но такие вопросы, как экономическая оценка природных активов и деградация воздуха, воды и почвенных ресурсов, потребуют больше времени и обсуждений.
The growth prospects of the small island developing States have also been hindered by other factors, including climate change, the impact of natural disasters, the high cost of imported energy and the degradation of coastal and marine ecosystems and sea-level rise. Перспективам роста малых островных развивающихся государств мешают также и другие факторы, включая изменение климата, воздействие стихийных бедствий, высокая стоимость импортируемой энергии, деградация прибрежных и морских экосистем и повышение уровня моря.
With the rapid economic growth, environment degradation has become a huge issue for many countries, while finding a sustainable energy supply to the populace and industry became a difficult pursuit. В условиях быстрого экономического роста серьезной проблемой для многих стран стала деградация окружающей среды, а поиски экологически рациональных источников энергии для населения и производства превратились в трудно выполнимую задачу.
Worse though, half of the population does not have access to drinkable water and the degradation of the environment is a cause of serious diseases, including among children. Кроме того, половина населения не имеет доступа к питьевой воде, а деградация окружающей среды является причиной серьезных заболеваний, в том числе среди детей.
Syria states that the degradation is probably the result of the impact of atmospheric pollutants on the stone, possibly in the form of acid rain. Сирия заявляет, что деградация, по всей вероятности, вызвана воздействием атмосферных загрязнителей на каменную кладку, выпадавших, в частности, в виде кислотных дождей.
There was general recognition that cities should be part of the solution to dealing with global environmental problems such as global warming, air and water pollution, and the degradation of coastal ecosystems. Участники в целом признали необходимость подключения городов к решению глобальных экологических проблем, таких, как глобальное потепление, загрязнение атмосферы и водоемов, а также деградация экосистем прибрежных районов.
Both degradation and poverty have different gradations, different causes and different effects according to the spatial and temporal spheres in which they have developed. Как деградация, так и бедность имеют различную градацию, различные причины и различные последствия в зависимости от пространственной и временной сфер, в которых они развиваются.
He concluded by underscoring that more information was needed regarding the state of the oceans in order to address such questions as the degradation of the marine environment, and the conservation and sustainable use of marine biodiversity. В заключение он подчеркнул, что требуется дополнительная информация о состоянии Мирового океана для решения таких вопросов, как деградация морской среды и сохранение и устойчивое использование морского биоразнообразия.
The destruction of ecosystems and the degradation of vast agricultural zones across the world, especially in Africa, have created tragedies for small farmers and pastoralists who have depended on their land to secure their right to food. Уничтожение экосистем и деградация обширных сельскохозяйственных угодий по всему миру, особенно в Африке, имеют трагические последствия для мелких фермеров и скотоводов, право на питание которых обеспечивается за счет использования ими своих земель.
Most conflicts have been preceded by periods of their systematic violation, abuses of human rights and gradual degradation of institutions for the promotion and protection of human rights. Большинству конфликтов предшествовали периоды систематического нарушения и попрания прав человека, а также постепенная деградация институтов, призванных обеспечивать поощрение и защиту прав человека.
The main problems today are the overexploitation of fisheries and destructive fishing practices; the degradation of the marine environment; and the increase in ship-related accidents and crimes. Сегодня основные проблемы - это чрезмерная эксплуатация рыбных промыслов и хищническая практика рыболовства, деградация морской среды, учащение аварий и преступлений, связанных с судоходством.
The degradation of natural resources such as land, fresh and marine waters, forest and biodiversity threatens the livelihood of many people, but especially the poor. Деградация таких природных ресурсов, как земельные ресурсы, ресурсы пресной и морской воды, лесов и биоразнообразия, подвергает угрозе источники средств к существованию многих людей, в первую очередь неимущих.
Ecosystem degradation exacerbates the frequency and impact of droughts, floods, landslides, forest fires and other natural hazards, and can intensify competition and the potential conflict over access to shared resources such as food and water. Деградация экосистем усугубляется частыми и серьезными засухами, наводнениями, оползнями, лесными пожарами и другими стихийными бедствиями, а также может вести к росту конкуренции за доступ к таким разделяемым ресурсам, как продовольствие и вода, и создавать потенциальные конфликты.
Cdk degradation brings about lower rates of APC/C phosphorylation and thus lower rates of Cdc20 binding. Деградация Cdk характеризуется более низким уровнем фосфорилирования APC/C и, таким образом, более низкой степенью связывания Cdc20.
Forest degradation is a serious problem that not only fuels carbon emissions and climate change, but eliminates habitats for plants and animals and results in soil erosion and siltation of rivers and streams. Деградация лесов - это серьезная проблема, которая не только ведет к увеличению выбросов парниковых газов и изменению климата, но и уничтожает среду обитания растений и животных и приводит к эрозии почв и заиливанию рек и ручьев.
In the present, the poor are most likely to be negatively impacted by scarcity and degradation of or conflict over resources, thereby exacerbating existing inequalities. В настоящее время дефицит ресурсов, деградация окружающей среды или конфликты с наибольшей вероятностью негативно сказываются именно на бедных слоях населения, что усугубляет существующее неравенство.