Deforestation, soil erosion and degradation of pastures are additional issues of concern. |
Помимо этого, обеспокоенность вызывают обезлесение, эрозия почв и деградация пастбищ. |
There is an increasing awareness among Governments and business that the degradation of ecosystem services has real economic costs and is constraining future development. |
Среди правительств и деловых кругов растет понимание того, что деградация услуг экосистем сопряжена с реальными экономическими издержками и оказывает сдерживающее воздействие на развитие в будущем. |
The degradation of PBBs by purely abiotic chemical reactions is considered unlikely. |
Деградация ПБД в результате чисто абиотических химических реакций считается маловероятной. |
In air, the two processes that may result in significant degradation or transformation of PBBs are photo-oxidation by hydroxyl radicals and direct photolysis. |
В атмосфере существенная деградация или трансформация ПБД может произойти в результате двух процессов: фотоокисления гидроксильными радикалами или прямого фотолиза. |
A human being preserves nature according to his/her ability to realize the danger of environment degradation. |
Человек охраняет природу только в меру понимания той опасности, которую ему несет деградация окружающей среды. |
The degradation of ecosystems, rapid industrial growth and increasing use of chemicals create an expectation for timely and effective emergency response. |
Деградация экосистем, быстрые темпы роста промышленности и расширение применения химических веществ порождают надежды на своевременное и эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации. |
Terrorism, political extremism, and economic and social degradation are their customary companions. |
Их неизменные спутники - терроризм и политический экстремизм, экономическая и социальная деградация. |
The degradation of land resources - in particular the topsoil - will cause critical economic, social and environmental effects. |
Деградация земельных ресурсов, в частности верхнего слоя почвы, вызывает критические экономические, социальные и экологические последствия. |
Another problem caused by intensive public use is degradation of parts of the land. |
Еще одной проблемой, обусловленной массовыми посещениями лесного массива, является деградация отдельных земельных участков. |
The degradation of their natural environment severely compromises their ability to provide for very basic needs. |
Деградация природной среды серьезно подрывает их способность удовлетворять самые элементарные потребности. |
A perpetual challenge in Fiji is the degradation and loss of cultural expression. |
Деградация и утрата культурной самобытности является постоянной проблемой Фиджи. |
The major cause of land loss, however, is degradation. |
Тем не менее главной причиной потери земель является деградация. |
Fish breeding stocks and nursery grounds are threatened in many regions by the growing degradation of coral reefs. |
Племенным рыбным стадам и нерестилищам угрожает во многих регионах усиливающаяся деградация коралловых рифов. |
Extreme degradation can of course lead to total forest loss. |
Деградация в ее крайней форме может, безусловно, привести к полному обезлесению. |
Strategic actions are proposed for identifying areas in process and in degradation and establishing a programme for recovery of degraded areas. |
В этой связи в качестве стратегических мер предусматривается определение районов, где происходит деградация земель, и разработка программы восстановления пострадавших земельных угодий. |
The socio-economic changes cited included rapid population growth, high food demand, and land and ecological degradation. |
В числе социально-экономических изменений были названы быстрый рост населения, высокая потребность в продуктах питания, а также деградация земельных и экологических ресурсов. |
Forest loss and degradation remain major global concerns despite the enormous efforts to achieve sustainable forest management. |
Утрата и деградация лесов остается главной глобальной проблемой, несмотря на громадные усилия, направленные на обеспечение устойчивого управления лесными ресурсами. |
In all likelihood, my mental degradation will speed up. |
По всей видимости, моя умственная деградация усилится. |
Poverty, ecological degradation, conflict and insecurity were the symptoms of a common underlying malaise - environmental and social injustice. |
Нищета, деградация окружающей среды, возникновение конфликтов и отсутствие безопасности являются симптомами общей скрытой болезни, имя которой - экологическая и социальная несправедливость. |
When degradation occurs, the poor are the first to suffer. |
Когда происходит деградация окружающей среды, в первую очередь страдает малоимущее население. |
One participant noted that forest degradation may lead to deforestation, but may not always constitute a precursor of deforestation. |
Один участник отметил, что деградация лесов может приводить к обезлесению, но не всегда является прекурсором обезлесения. |
Deforestation, forest degradation and destruction of forest habitats have been the major cause of terrestrial biodiversity degradation and loss. |
Обезлесение, деградация лесов и уничтожение лесных биотопов являются основными причинами деградации и утраты биоразнообразия сухопутных экосистем. |
Abiotic degradation such as hydrolysis, primary degradation, both abiotic and biotic, degradation in non-aquatic media and proven rapid degradation in the environment may all be considered in defining rapid degradability. |
Абиотическая деградация, такая как гидролиз, первичная деградация, абиотическая и биотическая деградация, деградация в неводной среде и доказанная быстрая деградация в окружающей среде, - все они учитываются при определении быстрой деградируемости . |
Ecosystem degradation, such as deforestation, degradation of soils through the uncontrolled use of herbicides and fungicides, and monoculture, was highlighted as one consequence of illicit crop cultivation. |
В качестве одного из последствий такого культивирования приводилось ухудшение состояния экосистем, например обезлесение, деградация почв в результате неконтролируемого использования гербицидов и фунгицидов и развитие монокультурного хозяйства. |
The consequences include land and coastal degradation, air and water pollution, loss of biodiversity, deforestation and degradation of living conditions. |
Последствиями этого являются деградация почв и прибрежных зон, загрязнение атмосферы и воды, утрата биологического разнообразия, обезлесение и ухудшение условий жизни. |