Английский - русский
Перевод слова Degradation
Вариант перевода Деградация

Примеры в контексте "Degradation - Деградация"

Примеры: Degradation - Деградация
Ms. Gunasekera (Sri Lanka) said that the degradation of ecosystems had a direct impact on poverty creation and the escalation of conflicts. Г-жа Гунасекера (Шри-Ланка) говорит, что деградация экосистем оказывает непосредственное воздействие на возникновение нищеты и эскалацию конфликтов.
Chapter 17 introduced new terminology: the term "degradation" was substituted for the term "pollution". В главе 17 принята новая терминология: вместо термина «загрязнение» используется термин «деградация».
The degradation of ecosystem services could grow significantly worse during the first half of this century and is a barrier to achieving the Millennium Development Goals. Деградация экосистемных услуг может значительно усилиться в первой половине текущего столетия и стать серьезным препятствием для достижения Целей развития на пороге тысячелетия.
The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. Протеасомальная деградация белка важна для протекания многих клеточных процессов, включая клеточный цикл, регуляцию экспрессии генов и ответ на окислительный стресс.
(b) Land and soil resources: productivity, conservation, degradation, land management; Ь) земельные и почвенные ресурсы: продуктивность, сохранение, деградация, управление земельными ресурсами;
Antarctica should become a natural reserve devoted to peace and science, for degradation of its environment could have serious consequences for the entire planet. Антарктика должна стать природным заповедником, отведенным делу мира и науки, ибо деградация ее окружающей среды могла бы иметь серьезные последствия для всей планеты.
Worse yet, with changing values, moral degradation has set in, bringing in its wake such evils as crime, drugs, disease and violence. Что еще хуже, меняются ценности, наблюдается моральная деградация, расширяются масштабы таких бедствий, как преступность, наркомания, болезни и насилие.
As dryland degradation is also influenced by climatic factors, particularly by recurrent droughts, WMO inputs to UNEP's assessment work were essential. Поскольку деградация засушливых земель также обусловливается климатическими факторами, и в частности повторяющейся засухой, вклад ВМО в работу ЮНЕП в области оценки является существенным.
The magnitude of the degradation of natural resources poses serious constraints on development perspectives and calls for a new approach, as contained in the Convention. Широкомасштабная деградация природных ресурсов создает серьезные препятствия на пути развития и требует использования нового подхода, изложенного в Конвенции.
In some regions, though, population pressures are likely to intensify, leading to degradation of the rangeland and to its transformation to cropland. В некоторых районах, в которых существует большая вероятность усиления демографического давления, происходит деградация пастбищных угодий или их трансформация в сельскохозяйственные земли.
Poverty and degradation are closely linked, according to the 2002 NAP and other sources: Согласно НПД 2002 года и другим источникам, бедность и деградация земель тесно взаимосвязаны, о чем свидетельствуют следующие факты:
Upstream water uptake and deviations, combined with poor land use practices, result in enhanced sediment and nutrient run-off, causing degradation of land, freshwater and coastal aquatic habitats and ecosystems downstream. Отбор и отвод воды в верховьях рек в сочетании с нерациональной практикой землепользования ведут к увеличению наносов и усилению стока нутриентов, следствием чего являются деградация земель, ухудшение среды обитания в пресноводных водоемах и морских прибрежных зонах, а также разрушение экосистем ниже по течению.
Hunting, reindeer husbandry and habitat degradation through forestry led to their near complete extinction in Finland by the end of the 19th century. Охота, оленеводство и деградация среды обитания в результате эксплуатации лесов привело к их почти полному исчезновению в Финляндии к концу XIX века.
The Commission recognizes that with increased accessibility into mountain areas, resource degradation and, in some cases, economic and political marginalization of mountain communities has taken place. Комиссия признает, что с расширением доступа в горные районы происходит деградация ресурсов, а в некоторых случаях - экономическая и политическая маргинализация горных общин.
The degradation of the land in arid, semi-arid and sub-humid areas is the result of a number of factors, including climatic variations and human activity. Деградация почв в засушливых, полузасушливых и полувлажных областях является результатом целого ряда факторов, включая климатическое разнообразие и человеческую деятельность.
(b) Cropland degradation and vegetation Ь) Деградация пахотных угодий и растительность
Desertification and rangeland degradation, stemming particularly from deforestation and overgrazing, had resulted in the loss of half of the soil cover in Iceland. Опустынивание и деградация пастбищ, вызванные, в частности, обезлесением и чрезмерным выпасом скота, привели к тому, что была утрачена половина почвенного покрова.
Consequently, the maintenance of forest ecosystems is crucial to the conservation of biological diversity and degradation of forests has a dramatic impact on biodiversity. В результате этого сохранение лесных экосистем имеет важное значение для защиты биологического разнообразия, и деградация лесов оказывает огромное разрушительное воздействие на биоразнообразие.
Resource degradation is of greatest consequence in lower-income developing countries which may not have the financial, technological or institutional capacity to reorient their economies to a "natural resource-poor" structure in the timespan available. Деградация ресурсов может иметь наиболее серьезные последствия для развивающихся стран с низким доходом, которые могут не располагать финансовым, технологическим или организационным потенциалом, необходимым для переориентации их экономики в имеющиеся сроки на режим, который характерен для стран, "бедных природными ресурсами".
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека.
In considering this issue, several participants noted the need to consider not just economic costs, but also unquantifiable impacts such as ecosystem degradation, biodiversity loss and cultural disruption. При рассмотрении этого вопроса несколько участников отметили необходимость учитывать не только экономические издержки, но также и не поддающиеся количественной оценке последствия, такие, как деградация экосистем, утрата биологического разнообразия и нанесение ущерба культурному наследию.
If the international community averts its eyes, that degradation can destroy or infect all other areas of a country's and a people's life. Если мировое сообщество будет закрывать на это глаза, то деградация может разрушить или поразить все иные сферы жизнедеятельности стран и народов.
In areas where the degradation of forests or land has occurred, planted forests may play an important role in delivering economic and social benefits to communities. В районах, где произошла деградация лесов или земель, лесонасаждения могут служить важным источником экономических и социальных благ для общин.
Quantitative and qualitative degradation of flora and fauna Количественная и качественная деградация флоры и фауны
The first challenge is that the pollution, overexploitation, destruction and degradation of marine ecosystems continue to threaten the supply of precious ocean resources. Первая проблема состоит в том, что загрязнение, чрезмерная эксплуатация, уничтожение и деградация морских экосистем по-прежнему угрожают ценным ресурсам океанов.