Английский - русский
Перевод слова Degradation
Вариант перевода Деградация

Примеры в контексте "Degradation - Деградация"

Примеры: Degradation - Деградация
They can therefore continue and even expand despite the environmental and resource degradation they may produce. Поэтому рыбаки могут продолжать свою деятельность и даже расширять ее масштабы, несмотря на то, что в результате этой деятельности может происходить деградация окружающей среды и ресурсов.
Since we injected him with the serum made from the dog's viralized DNA, all cell degradation has ceased. Как только мы ввели ей сыворотку, полученную из собачьего ДНК, деградация клеток прекратилась полностью.
Conflicts continue to rage in many parts of the world, while humankind continues to live under the spectre of poverty and the degradation of the environment. В некоторых районах мира не утихают конфликты, нищета и экологическая деградация угрожают человечеству.
Deforestation, degradation of natural coastal protection and poor infrastructure have increased the likelihood that weather shocks will turn into human disasters, especially in the least developed countries. Обезлесение, деградация естественной защиты берегов и плохая инфраструктура повышают вероятность того, что неблагоприятные погодные явления обернутся бедствиями для населения, особенно в наименее развитых странах.
The degradation of the ocean environment and marine resources is an ongoing source of concern for Tunisia as a coastal State of a semi-enclosed and increasingly fragile sea. Деградация океанской среды и морских ресурсов продолжает беспокоить Тунис как прибрежное государство с полузамкнутым и все более уязвимым морем.
Degradation of tree, pasture, and drinking water resources increases the time needed for fuel-wood gathering, livestock pasturing, and water fetching - traditionally women's tasks, but also tasks that children can do, thereby increasing children's value to parents. Деградация лесов, пастбищ и ресурсов питьевой воды обусловливают увеличение продолжительности времени, необходимого для сбора древесного топлива, выпаса скота и заготовки воды - традиционно женские функции, являющиеся также функциями, которые могут выполнять дети, что увеличивает ценность детей для родителей.
Poverty/land degradation is a nexus. Бедность и деградация земель тесно связаны между собой.
Forest degradation and proposed indicators Деградация лесов и предлагаемые показатели
Another participant noted that not all selective logging activities automatically lead to degradation, followed later by deforestation. Один из участников отметил, что деградация лесов не ограничивается изменениями в накоплениях углерода: это процесс, который приводит к устойчивым изменениям.
The latest study by GEF/GM claims that the financial contribution to reducing degradation is less than the costs of degradation in the same areas. По данным последнего исследования ГЭФ/ГМ, финансовые затраты на борьбу с деградацией земель будут ниже того ущерба, к которому приведет такая деградация в тех же районах.
This deadenylation and degradation process can be accelerated by microRNAs complementary to the 3' untranslated region of an mRNA. Это деаденилирование и деградация мРНК могут ускоряться микроРНК, связывающимися с З'-нетранслируемой областью (3'-UTR) транскрипта.
Previously it was thought that targeted degradation of mitochondria was a stochastic event, but accumulating evidence suggest that mitophagy is a selective process. Раньше считалось, что деградация митохондрий - случайный процесс, однако сейчас известно, что митофагия является селективным процессом.
The increasing levels of unequal wealth distribution, poverty, unemployment, natural resource degradation, disease and violence all testify to this. Свидетельством тому являются обо-стряющееся неравенство в распределении богатств общества, рост нищеты и безработицы, деградация природных ресурсов, распространение болезней и насилия.
Scenarios of future development show that if unchecked, desertification and degradation of ecosystem services in drylands will threaten future improvements in human well-being and possibly reverse gains in some regions. Сценарии дальнейшего развития событий показывают, что если этот процесс не остановить, то опустынивание и деградация услуг, обеспечиваемых экосистемами в засушливых районах, будут создавать угрозу дальнейшему повышению благосостояния людей, а в некоторых регионах могут привести к утрате имеющихся достижений.
Only fifty years after this work, shortly before the middle of the '600, Cardinal Stefano Durazzo, a pastoral visit, he observed a degradation of the complex providing new jobs. Только через пятьдесят лет после этой работы, незадолго до середины '600, кардинала Стефана Дураццо, пастырским визитом, он отметил, деградация комплексного обеспечения новых рабочих мест.
The degradation of ecosystems, the increased likelihood of extreme weather events and the loss of agricultural productivity brought about by climate change are already constraining livelihoods and threating social stability. Деградация экосистем, повышение вероятности наступления экстремальных погодных явлений и падение производительности сельского хозяйства, вызванные климатическими изменениями, уже ограничивают возможности для получения средств к существованию и угрожают подрывом социальной стабильности.
However, the congener composition differed from the original PBB mixture, indicating partial degradation of the PBB residue in the soil samples. В то же время родственное им соединение отличается от первоначального состава ПБД, что свидетельствует о том, что в пробах почвы происходит частичная деградация остаточных элементов ПБД.
It is almost certain that others were exposed but went unnoticed at sea or along unmonitored segments of the shoreline; (f) The likely degradation of the ecosystem means that an integrated impact and recovery assessment programme is needed for the conservation of biodiversity. Однако можно с полной уверенностью утверждать, что воздействию подверглись и другие пернатые, оставшиеся незамеченными в море или на необследованных участках береговой линии; f) такая вероятная деградация экосистемы свидетельствует о необходимости осуществления комплексной программы оценки воздействия и восстановления в интересах сохранения биоразнообразия.
Monitoring studies in the El-Witia area, which had been conducted at the Libyan Centre for Remote Sensing and Space Sciences in 1997, had shown the severe state of natural resource degradation in range lands of the coastal zone. В 1997 году Ливийский центр по дистанционному зондированию и космическим наукам провел в качестве экспериментального проекта мониторинговые исследования в районе Эль-Витиа, в результате которых была выявлена серьезная деградация природных ресурсов на естественных пастбищах в прибрежной зоне.
The threats to the environmental resources base - degradation of agricultural and grazing land, deforestation, and increased scarcity of firewood, the advance of desertification - are all contributing to the pauperization of already poor women. Все опасности, угрожающие природно-ресурсной базе, - деградация сельскохозяйственных и пастбищных угодий, обезлесение, растущий дефицит топливной древесины и прогрессирующее опустынивание - способствуют дальнейшему обнищанию женщин, и без того живущих в условиях бедности.
There is vivid photographic evidence of environmental changes throughout the 33 countries of the region and across issues such as land-use change, mining, urban growth, freshwater pollution and the degradation of coastal areas. Имеются наглядные фото-данные об экологических изменениях, происходящих в 33 странах данного региона в таких областях, как изменение структуры землепользования, добыча полезных ископаемых, рост городов, загрязнение пресной воды и деградация прибрежных районов.
There is an urgent need to close this gap because, although the impact of every emergency is different, there is one prevailing characteristic common to all: the interruption, degradation or destruction of education and education systems. Необходимо как можно скорее заполнить этот пробел, поскольку, несмотря на особые черты воздействия каждой чрезвычайной ситуации, у них есть одна главная общая черта: нарушение, деградация и/или уничтожение образовательных систем и образования.
Over the previous 20 years there had been significant degradation of wetlands as a result either of the practice of drying mangrove swamps to fill them in and construct dikes or other infrastructure for tourism, or of deforestation to create shrimp ponds. За предшествующие 20 лет произошла существенная деградация увлажненных земель как в связи с практикой осушения мангровых болот для их засыпки и последующего строительства причалов или инфраструктуры для туризма, торговли или промышленности, так и по причине вырубки леса с целью создания водоемов, предназначенных для разведения креветок.
Among the chief threats to biodiversity is the degradation of ecosystems due to deforestation, overexploitation for agricultural purposes and use of resources, creeping agriculturalization and pollution of waters, the introduction of exotic species, hunting and illegal extraction. К числу основных факторов, угрожающих биоразнообразию, относится деградация экосистем, вызванная обезлесением, чрезмерной эксплуатацией земель и чрезмерным использованием ресурсов, неотвратимым наступлением сельскохозяйственного производства и загрязнением вод, внедрением экзотических видов, охотой и незаконной добычей.
Environmental problems are perceived when there is no water to drink or when you have to drink water which is not suitable for that. And it is awful when society's degradation comes and the soul is empty. Печально, что о вопросах образования мы начинаем говорить только когда становится очевидной деградация социальных механизмов общества и духовная опустошенность молодого поколения.