Английский - русский
Перевод слова Degradation
Вариант перевода Деградация

Примеры в контексте "Degradation - Деградация"

Примеры: Degradation - Деградация
Within a few decades, the degradation of living conditions on the planet will be irreversible. Через несколько десятилетий деградация условий жизни на планете станет необратимой.
Accordingly, degradation of natural resources adversely affects the health and growth of these sectors. Вот почему деградация природных ресурсов отрицательно сказывается на здоровье и росте этих секторов.
The declared military aspirations of counter-space operations are deception, disruption, denial, degradation and destruction. Декларируемые военные задачи противокосмических операций состоят в следующем: обман, дезорганизация, блокирование, деградация и разрушение.
In many large river systems riverbed degradation can also significantly lead to severe ecological impairment. В большинстве крупных речных систем деградация русла реки также может привести к серьезному ухудшению окружающей среды.
Privatization, agricultural intensification, population growth and ecosystem degradation are some of these factors. К числу этих факторов относятся приватизация, интенсификация сельского хозяйства, рост численности населения и экосистемная деградация.
Pressures from habitat loss, land use change and degradation, and unsustainable water use, reduced Сокращение давления со стороны утраты мест обитания, изменение характера использования земельных угодий и их деградация, а также неустойчивое использование водных ресурсов
Yet, the degradation of the environment and the destruction of ecosystems from a global perspective continue unabated. Тем не менее, деградация окружающей среды и разрушение экосистем в глобальном масштабе продолжаются прежними темпами.
They'll use the "women degradation" cliché. Они используют термин "деградация женщин".
But remember, dodgeball is a sport of violence, exclusion and degradation. Но помни: доджбол это игра, где царит насилие, эксклюзивность и деградация.
These practices are compounded by a multitude of cross-sectoral impacts that threaten marine ecosystems, including climate change, pollution and habitat degradation. Последствия использования такого рода методов усугубляются в результате межсекторального воздействия ряда факторов, представляющих угрозу для морских экосистем, включая действие таких факторов, как изменение климата, загрязнение и деградация среды обитания.
Biodiversity loss, the degradation of water, drylands and forests and the intensifying risks of climate change threaten to reverse our achievements to date and undermine any future gains. Потеря биоразнообразия, деградация водных ресурсов, засушливых земель и лесов, равно как и растущие опасности, связанные с изменением климата, угрожают обратить вспять наши достижений на сегодняшний день и подорвать любые будущие завоевания.
The point, however, was made that it the degradation of the conditions of the atmosphere should be an example of such concern. Тем не менее было отмечено, что примером подобной озабоченности должна служить деградация атмосферы.
Disasters affect populations and ecosystems differently, depending on factors such as unsustainable development practices, ecosystem degradation, poverty and climatic variability and extremes. Бедствия по-разному затрагивают людей и экосистемы, в зависимости от таких факторов, как применение неэкологичных методов развития, экосистемная деградация, распространение нищеты, климатические колебания и экстремальные климатические условия.
Aridification, desertification, soil erosion, and wetland degradation remain severe environmental problems. Рост засушливости, опустынивание, эрозия почв и деградация болотистых земель по-прежнему являются серьезными экологическими проблемами.
The current agro-fuel boom is likely to exacerbate existing problems, such as forced evictions, landlessness and land concentration and degradation. Нынешний агротопливный бум, вероятнее всего, приведет к обострению существующих проблем, таких, как принудительное выселение, безземельность, а также концентрация и деградация земель.
Pressures on freshwater resources are exerted by overexploitation as well as by degradation of environmental quality. Источниками давления на пресноводные ресурсы является их чрезмерная эксплуатация, а также деградация качества окружающей среды.
Overexploitation, fragmentation, degradation of environmental quality and conversion of other types of land uses threaten many forest resources. Чрезмерная эксплуатация, фрагментация, деградация качества окружающей среды и конверсия различных видов землепользования несет угрозу многим лесным ресурсам.
Nearly 80 per cent of all marine pollution originates on land and this degradation from human activities is proving costly. Почти 80 процентов всего загрязнения морской среды имеет наземное происхождение, и деградация этой среды под воздействием антропогенных факторов обходится человечеству дорого.
A rough clustering of the disciplines shows that the roster may require an increase in human sciences experts considering that desertification/land degradation and drought (DLDD) is well-recognized as a multidisciplinary issue. Приблизительное распределение дисциплин по категориям показывает, что в учетном списке, возможно, необходимо увеличить долю экспертов в области гуманитарных наук с учетом того, что опустынивание, деградация земель и засуха (ОДЗЗ) безоговорочно признаны в качестве многодисциплинарного вопроса.
The degradation of the productive assets of the poor, exacerbated by lack of access to modern infrastructure (for example, energy, roads and markets), creates a poverty trap, which leads to a reinforcing loop of further degradation and worsening poverty. Деградация "продуктивных активов неимущего населения", усугубляемая отсутствием доступа к современной инфраструктуре (например, в таких областях, как энергетика, дороги и рынки), сжимает тиски бедности, что ведет к возникновению нового витка дальнейшей деградации и ухудшения условий нищеты.
Pressures on freshwater resources are exerted by overexploitation and by the degradation of environmental capacities through population growth, climate change and other factors. Следствием давления на пресноводные ресурсы является их чрезмерная эксплуатация и деградация окружающей среды, проявляющаяся через рост населения, изменение климата и другие факторы.
Participants equally recognized that the impact of drought and desertification, such as natural resources degradation, had constituted driving forces of migration, tensions and conflicts in affected areas. Участники также признали, что такие последствия засухи и опустынивания, как деградация природных ресурсов, были признаны побудительными факторами миграции, напряженностей и конфликтов в затрагиваемых районах.
It also revealed that the degradation of ecosystems together with their services could get significantly worse during the first half of this century. В нем также указывается, что в первой половине нынешнего столетия деградация экосистем и всего комплекса услуг, которые они обеспечивают, может существенно усугубиться.
Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию.
Qualitative degradation does not necessarily reduce the absolute size of renewable resource stocks, but makes them less productive or less valuable from a human development perspective. Качественная деградация не обязательно уменьшает абсолютные запасы возобновляемых ресурсов, однако уменьшает их производительность или ценность с точки зрения развития человека.