| Over many decades, mankind had created a vicious circle: the degradation of the atmosphere caused the degradation of the land, and vice versa. | За долгие десятилетия человечество создало порочный круг: деградация атмосферы приводит к деградации земель, и наоборот. | 
| Rural poverty has direct links with land and natural resource degradation; degradation results in poverty and in many cases poverty makes remediation of natural resources very difficult. | Явление сельской бедности непосредственно связано с деградацией земель и природных ресурсов: их деградация приводит к бедности, а бедность во многих случаях очень сильно затрудняет восстановление природных ресурсов. | 
| The issues for urgent action have also been identified, as forest and grassland degradation, sustainable development of Russian Far-east forests, biodiversity loss, watershed degradation and issues arising from economic integration. | Кроме того, были определены вопросы, требующие немедленного решения, а именно: ухудшение состояния лесов и степей, устойчивое освоение лесных ресурсов на Дальнем Востоке России, утрата биологического разнообразия, деградация водосборных районов и вопросы, вытекающие из экономической интеграции. | 
| Agricultural productivity is low, while the main environmental problems caused by farming include: soil erosion; eutrophication; nitrates in drinking water; water-logging and salinity; pesticide contamination; biodiversity degradation; and rangeland degradation. | Уровень продуктивности сельского хозяйства является низким, а в число основных экологических проблем, вызываемых сельскохозяйственной деятельностью, входят следующие: эрозия почв; эвтрофикация; наличие нитратов в питьевой воде; заболачивание и минерализация воды; загрязнение пестицидами; сокращение биоразнообразия и деградация пастбищных угодий. | 
| Although anaerobic degradation occurs, half-lives for anaerobic degradation are still high. | Хотя анаэробная деградация и происходит, продолжительность периода полураспада при этом остается все же значительной. | 
| Land and water degradation are caused by human as well as environmental factors which also need to be addressed. | Деградация земельных и водных ресурсов вызывается человеческим и экологическим факторами, и этим тоже необходимо заняться. | 
| Despite some admirable efforts, the degradation of the global environment continued unabated and the natural resource base was being used unsustainably. | Несмотря на отдельные заслуживающие восхищения усилия, деградация глобальной окружающей среды продолжается неослабными темпами и природная ресурсная база используется неустойчивым образом. | 
| The result has been utter failure: military defeat and a severe degradation of America's moral standing. | Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. | 
| In addition, land and water degradation often set off a chain of complex problems. | Кроме того, деградация земельных и водных ресурсов часто влечет за собой целую цепь сложных проблем. | 
| The continued degradation of the environment of the region seriously affects the health and livelihood of the population. | Продолжающаяся деградация экологической среды в этом регионе наносит серьезный ущерб здоровью населения и его жизнедеятельности. | 
| The further degradation of the reindeer pastures is continuing along with the reduction of their overall area. | При сокращении площадей оленьих пастбищ продолжается их дальнейшая деградация. | 
| The most obvious cases involve depletion of resources and the degradation of the environment. | Наиболее очевидные примеры - это истощение природных ресурсов и деградация окружающей среды». | 
| Otherwise, we are convinced, we will see a degradation in the whole system of multilateral disarmament. | Иначе, мы убеждены, нас ожидает деградация всей системы многостороннего разоружения. | 
| In practice abiotic degradation is probably of low significance because of the rather rigid ring-structure of HBCDD and its low water solubility. | На практике абиотическая деградация, вероятно, имеет низкое значение из-за довольно жесткой циклической структуры и его низкой водорастворимости. | 
| The degradation of the test substance, a mixture containing different stereoisomers, was assessed by high performance liquid chromatography. | Деградация испытуемого вещества, смеси, содержащей различные стереоизомеры, была оценена методом высокоэффективной жидкостной хроматографии. | 
| Drought and degradation drive people off their land, creating economic migrants and environmental refugees. | Засуха и деградация заставляют людей покидать свои земли и приводят к появлению экономических мигрантов и экологических беженцев. | 
| It therefore comes as no surprise that species loss and ecosystem degradation are being reported worldwide. | Поэтому не вызывает удивления тот факт, что по всему миру наблюдается утрата видов и деградация экосистем. | 
| However, the degradation of ecosystems continues because of a lack of explicit policy focus on the economic benefits provided. | Вместе с тем продолжается деградация экосистем из-за отсутствия четкой ориентации политики на предоставляемые экономические выгоды. | 
| Therefore, degradation represents the year to year change in the net present value of the lost resource rent. | Таким образом, деградация представляет собой годовое изменение чистой приведенной стоимости утраченной ренты за ресурсы. | 
| According to some speakers, the degradation of glaciers was among the most pressing issues. | По словам некоторых выступавших, деградация ледников является одним из наиболее актуальных вопросов. | 
| Collectively, rainforest degradation and deforestation in developing countries represents about one fifth of global greenhouse gas emissions. | В совокупности деградация топических лесов и обезлесение в развивающихся странах составляют около одной пятой глобальных выбросов парниковых газов. | 
| A direct implication of ecosystems degradation is food security, which depends on sound natural resource management. | Деградация экологических систем оказывает прямое воздействие на продовольственную безопасность, которая зависит от добросовестного использования природных ресурсов. | 
| Deforestation, mainly the conversion of forests to agriculture, and forest degradation are main drivers of forest biodiversity loss. | Основными причинами утраты биоразнообразия лесных экосистем являются обезлесение, главным образом в результате вырубки лесов для ведения сельского хозяйства, и деградация лесов. | 
| Deforestation and human-induced forest degradation can increase the vulnerability of forest ecosystems to climate change. | Обезлесение и антропогенная деградация лесов усиливают уязвимость лесных экосистем по отношению к изменению климата. | 
| Degrading the buffer zone of the drylands increases their vulnerability to degradation. | Деградация буферной зоны засушливых земель повышает степень уязвимости последних для деградации. |