Over many decades, mankind had created a vicious circle: the degradation of the atmosphere caused the degradation of the land, and vice versa. |
За долгие десятилетия человечество создало порочный круг: деградация атмосферы приводит к деградации земель, и наоборот. |
Rural poverty has direct links with land and natural resource degradation; degradation results in poverty and in many cases poverty makes remediation of natural resources very difficult. |
Явление сельской бедности непосредственно связано с деградацией земель и природных ресурсов: их деградация приводит к бедности, а бедность во многих случаях очень сильно затрудняет восстановление природных ресурсов. |
The issues for urgent action have also been identified, as forest and grassland degradation, sustainable development of Russian Far-east forests, biodiversity loss, watershed degradation and issues arising from economic integration. |
Кроме того, были определены вопросы, требующие немедленного решения, а именно: ухудшение состояния лесов и степей, устойчивое освоение лесных ресурсов на Дальнем Востоке России, утрата биологического разнообразия, деградация водосборных районов и вопросы, вытекающие из экономической интеграции. |
Agricultural productivity is low, while the main environmental problems caused by farming include: soil erosion; eutrophication; nitrates in drinking water; water-logging and salinity; pesticide contamination; biodiversity degradation; and rangeland degradation. |
Уровень продуктивности сельского хозяйства является низким, а в число основных экологических проблем, вызываемых сельскохозяйственной деятельностью, входят следующие: эрозия почв; эвтрофикация; наличие нитратов в питьевой воде; заболачивание и минерализация воды; загрязнение пестицидами; сокращение биоразнообразия и деградация пастбищных угодий. |
Although anaerobic degradation occurs, half-lives for anaerobic degradation are still high. |
Хотя анаэробная деградация и происходит, продолжительность периода полураспада при этом остается все же значительной. |
Land and water degradation are caused by human as well as environmental factors which also need to be addressed. |
Деградация земельных и водных ресурсов вызывается человеческим и экологическим факторами, и этим тоже необходимо заняться. |
Despite some admirable efforts, the degradation of the global environment continued unabated and the natural resource base was being used unsustainably. |
Несмотря на отдельные заслуживающие восхищения усилия, деградация глобальной окружающей среды продолжается неослабными темпами и природная ресурсная база используется неустойчивым образом. |
The result has been utter failure: military defeat and a severe degradation of America's moral standing. |
Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. |
In addition, land and water degradation often set off a chain of complex problems. |
Кроме того, деградация земельных и водных ресурсов часто влечет за собой целую цепь сложных проблем. |
The continued degradation of the environment of the region seriously affects the health and livelihood of the population. |
Продолжающаяся деградация экологической среды в этом регионе наносит серьезный ущерб здоровью населения и его жизнедеятельности. |
The further degradation of the reindeer pastures is continuing along with the reduction of their overall area. |
При сокращении площадей оленьих пастбищ продолжается их дальнейшая деградация. |
The most obvious cases involve depletion of resources and the degradation of the environment. |
Наиболее очевидные примеры - это истощение природных ресурсов и деградация окружающей среды». |
Otherwise, we are convinced, we will see a degradation in the whole system of multilateral disarmament. |
Иначе, мы убеждены, нас ожидает деградация всей системы многостороннего разоружения. |
In practice abiotic degradation is probably of low significance because of the rather rigid ring-structure of HBCDD and its low water solubility. |
На практике абиотическая деградация, вероятно, имеет низкое значение из-за довольно жесткой циклической структуры и его низкой водорастворимости. |
The degradation of the test substance, a mixture containing different stereoisomers, was assessed by high performance liquid chromatography. |
Деградация испытуемого вещества, смеси, содержащей различные стереоизомеры, была оценена методом высокоэффективной жидкостной хроматографии. |
Drought and degradation drive people off their land, creating economic migrants and environmental refugees. |
Засуха и деградация заставляют людей покидать свои земли и приводят к появлению экономических мигрантов и экологических беженцев. |
It therefore comes as no surprise that species loss and ecosystem degradation are being reported worldwide. |
Поэтому не вызывает удивления тот факт, что по всему миру наблюдается утрата видов и деградация экосистем. |
However, the degradation of ecosystems continues because of a lack of explicit policy focus on the economic benefits provided. |
Вместе с тем продолжается деградация экосистем из-за отсутствия четкой ориентации политики на предоставляемые экономические выгоды. |
Therefore, degradation represents the year to year change in the net present value of the lost resource rent. |
Таким образом, деградация представляет собой годовое изменение чистой приведенной стоимости утраченной ренты за ресурсы. |
According to some speakers, the degradation of glaciers was among the most pressing issues. |
По словам некоторых выступавших, деградация ледников является одним из наиболее актуальных вопросов. |
Collectively, rainforest degradation and deforestation in developing countries represents about one fifth of global greenhouse gas emissions. |
В совокупности деградация топических лесов и обезлесение в развивающихся странах составляют около одной пятой глобальных выбросов парниковых газов. |
A direct implication of ecosystems degradation is food security, which depends on sound natural resource management. |
Деградация экологических систем оказывает прямое воздействие на продовольственную безопасность, которая зависит от добросовестного использования природных ресурсов. |
Deforestation, mainly the conversion of forests to agriculture, and forest degradation are main drivers of forest biodiversity loss. |
Основными причинами утраты биоразнообразия лесных экосистем являются обезлесение, главным образом в результате вырубки лесов для ведения сельского хозяйства, и деградация лесов. |
Deforestation and human-induced forest degradation can increase the vulnerability of forest ecosystems to climate change. |
Обезлесение и антропогенная деградация лесов усиливают уязвимость лесных экосистем по отношению к изменению климата. |
Degrading the buffer zone of the drylands increases their vulnerability to degradation. |
Деградация буферной зоны засушливых земель повышает степень уязвимости последних для деградации. |