Английский - русский
Перевод слова Degradation
Вариант перевода Деградация

Примеры в контексте "Degradation - Деградация"

Примеры: Degradation - Деградация
The subspecies is pre-eminently threatened by habitat loss, degradation and fragmentation, and poaching; over 69% of potential elephant habitat has been lost within the last 25 years. Угрозой суматранским слонам является потеря мест обитания, деградация, фрагментация ареала и браконьерство; более 69 % площади ареала слона было потеряно в течение последних 25 лет.
But while the terms "deforestation" and "forest degradation" have been useful in drawing attention to the gravity of the situation, there is a danger in overemphasizing such terms, for they are value-loaded. Однако, хотя термины "обезлесение" и "деградация лесов" полезны с точки зрения привлечения внимания к серьезности сложившейся ситуации, существует опасность придания слишком большого значения таким терминам, поскольку они имеют весьма широкий смысл.
For example, poverty, civil disturbance or war and weak institutions have resulted in problems such as: excessive forest fires; overharvesting; overgrazing; illegal logging; soil erosion; deforestation; forest degradation and even desertification. Например, нищета, гражданские беспорядки или вооруженные конфликты и низкая эффективность институциональных структур приводят к таким проблемам, как увеличение числа лесных пожаров, чрезмерные лесозаготовки; чрезмерный выпас скота; незаконные рубки; эрозия почвы; обезлесивание; деградация лесов и даже опустынивание.
Nearly 2 billion hectares are degraded due to intensive and improper use, with continued degradation amounting to an annual loss of $400 billion per year. Из-за интенсивной и неправильной эксплуатации ухудшилось состояние земель площадью почти 2 млрд. гектаров, причем деградация земель продолжается и убытки от нее ежегодно составляют 400 млрд. долл. США.
There is at most 12 per cent more arable land available which is not forested or subject to erosion or desertification, and degradation of soils continues. В настоящее время в мире насчитывается не более 12 процентов пахотных земель, не занятых лесами и не подвергающихся процессам эрозии или опустынивания, и деградация земель продолжается.
Instances of extended drought have contributed to the degradation of once-productive range land and crop land and have led to widespread unemployment and underemployment, to poverty, famine and death. Результатом продолжительных периодов засухи стали деградация когда-то продуктивных пастбищных и пахотных угодий, массовая безработица, снижение уровня занятости населения, нищета, голод и смерть.
Refinement of the parameterization of POPs processes (sorption on aerosols and degradation on aerosol surface) and contribution of re-volatilization and re-suspension processes were presented as well. Кроме того, были представлены методы уточнения параметризации процессов, связанных с СОЗ (сорбция аэрозолей и деградация аэрозолей на поверхности), и факторы воздействия процессов повторного рассеивания и повторного подъема.
But, happily for us, our evolution is determined not only by entropy, but also by the accumulation of knowledge and technological progress - a process that is just as irreversible as the decrease in stocks of non-renewable resources and the degradation of environmental quality. Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды.
A great deal of resource degradation takes place because some resources have no markets (markets are said to be "missing") or only limited markets ("incomplete" markets). Деградация ресурсов в значительной степени обусловлена отсутствием рынка на некоторые ресурсы (в этом случае говорится об "отсутствующем" рынке) или наличием лишь ограниченного рынка ("неполный" рынок).
Phenomena observed on the physical level include a sharp reduction in woody species and continued degradation of plant cover, impoverishment of the soils and a fall in agricultural output, a reduction in water resources, withdrawal of fauna to forested areas and a deterioration in living conditions. Что касается физического аспекта, то в этой связи отмечаются значительное уменьшение численности деревянистых растений и непрекращающаяся деградация растительного покрова, обеднение почв и снижение продуктивности в сельском хозяйстве, уменьшение объема водных ресурсов, отступление фауны к лесным зонам и ухудшение условий жизни.
You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? Ты думаешь, что мне стыдно решение в мимолетном зрительном ощущении, в проблесках подарок ужас, отходы, деградация?
The name "laser rot" is not a misnomer; although the disc degradation does not involve the player's laser, the "rot" refers to the laser disc itself. Название «лазерное отмирание» не является неверным: деградация диска не связана с лазером проигрывателя, однако «отмирание» относится к самому лазерному диску (LaserDisc = лазерный диск).
Nevertheless, it is clear that such degradation leads to an increased frequency of munitions not functioning as designed, one of the consequences of which can be that some munitions will not explode on impact. Тем не менее ясно, что такая деградация приводит к повышению частотности несрабатывания боеприпасов заданным образом, а это, в качестве одного из последствий, может приводить к тому, что при ударе не произойдет взрывания некоторых боеприпасов.
Similarly, while the degradation of the stock of natural capital that results from pollution of water by fertlizer run-off falls within the responsibility of the agriculture sector, the depletion of raw materials used in the production of inorganic fertiliser accrues against the manufacturing sector. Аналогичным образом, хотя деградация запасов природного капитала, возникающая в результате загрязнения вод стоками удобрений, входит в границы сельскохозяйственного сектора, истощение запасов сырьевых материалов, использующихся в ходе производства неорганических удобрений, относится на счета сектора обрабатывающей промышленности.
Such degradation could make munitions less likely to explode on impact, and therefore add to the problem of UXO, and/or could cause munitions to become more unstable, and therefore create an increased hazard for the personnel involved in storing, transporting and handling the munitions. Тем не менее ясно, что такая деградация приводит к повышению частотности несрабатывания боеприпасов заданным образом, а это, в качестве одного из последствий, может приводить к тому, что при ударе не произойдет взрывания некоторых боеприпасов.
When it occurs, land/soils degradation has far-reaching consequences which affect many realms of life, sometimes far away, but land/soils are above all a powerful element of a solution to the major challenges of our time; Ь) деградация земель/почв, когда таковая происходит, имеет далеко ищущие последствия, которые затрагивают многие сферы жизни, иногда на большом удалении, но земли/почвы являются прежде всего мощным элементом решения для основных проблем сегодняшнего дня;
Thermal pavement loading and degradation, asphalt rutting, thermal damage of bridges, increased landslides on mountain roads, asset lifetime reduction, increased cooling needs (passenger/freight), increased construction and maintenance costs; changes in demand Тепловая нагрузка на дорожное покрытие и его деградация, образование колеи на асфальте, тепловое повреждение мостов, учащение оползней на горных дорогах, сокращение срока службы, увеличение нагрузки на охладительные системы (пассажирские/грузовые), увеличение расходов на строительство и техническое обслуживание; изменения в спросе
Degradation normally involves endocytosis of the insulin-receptor complex followed by the action of insulin degrading enzyme. Деградация обычно включает эндоцитоз инсулино-рецепторного комплекса с последующим действием фермента, разрушающего инсулин.
Degradation of environment has reached a dangerous level because of the decades-long occupation of south Korea by the US aggressive forces. Из-за продолжавшейся десятки лет оккупации юга Кореи американскими агрессорами угрожающего уровня достигла деградация окружающей среды.
Degradation in soil appears to be largely biologically mediated, and produces multiple metabolites. Деградация в почве в значительной степени биологически опосредованна, и заканчивается образованием несколько метаболитов.
Degradation of natural resources due to overexploitation has resulted in the loss of livelihood in the rural areas and migration to urban areas. Деградация природных ресурсов из-за их чрезмерной эксплуатации привела к потере средств к существованию людей в сельских районах и к миграции в городские районы.
Degradation was observed in pure cultures, soil slurry, soil microcosm, field studies and via bioremediation techniques in the soils of contaminated sites. Деградация наблюдалась в чистых культурах, почвенном растворе, почвенном микрокосме, в полевых исследованиях и в процессе биологического восстановления почвы загрязненных объектов.
The Seventh Meeting of the Conference of the Parties defined the terms forest, afforestation, reforestation, deforestation, and forest management22 and asked the Intergovernmental Panel on Climate Change to define forest degradation. На седьмом совещании Конференции Сторон были определены термины «леса, облесение, восстановление лесов, обезлесение и рациональное использование лесов»22, а Межправительственной группе экспертов по изменению климата было предложено разработать определение термина деградация лесов.
Survey projects/actions, etc., sorted according to findings: failure/ success, poverty/land degradation, small/large scale Рассмотрение проектов/мер и т.д., сгруппированных по результатам: неудача/успех, бедность/ деградация земель, малый/крупный масштаб
Water resources, agriculture, coastal zones, fisheries, health/human settlements, LULUCF/ecosystems, desertification/land degradation, industry and energy Водные ресурсы, сельское хозяйство, прибрежные зоны, рыбное хозяйство, здоровье человека/ населенные пункты, ЗИЗЛХ/экосистемы, диверсификация/ деградация земель, промышленность и энергетика