| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| The objective of the allied fleet was to prevent the link-up of Shimazu's fleet with the fleet of Konishi, then attack and defeat Shimazu's fleet. | Целью союзных флотов было предотвратить соединение флота Симадзу с флотом Кониси, а затем атаковать и победить флот Симадзу. |
| If humans can defeat this marvelous machine, it's really not so great, is it? | Если люди могут победить эту чудесную машину, это действительно не так здорово, не так ли? |
| Stranded, he searches this universe for remnants of the one he lost, in time taking the name the Atom and joining the Justice Legion Alpha when he helped them defeat the Bizarro-Legion. | Находясь в затруднительном положении, он ищет в этой вселенной остатки той, что он потерял, в некоторый момент взяв имя Атом и присоединившись к Легиону Справедливости Альфа, когда помог им победить Бизарро-Легион. |
| From 1886 to 1946, the champion set the terms, requiring any challenger to raise a sizable stake and defeat the champion in a match in order to become the new world champion. | С 1886 по 1946 год действующий чемпион устанавливал условия для претендента, который должен был организовать значительный денежный фонд и победить чемпиона в матче, чтобы стать новым чемпионом мира. |
| Run! Hin Hung, I can't defeat you on the ground, but your balance is bad | Хин Ханг, на земле тебя не победить, но твоё дело плохо. |
| Our best hope... our only hope... is that you can defeat them in the field. | Наш лучший шанс Наша единственная надежда это победить их в сражении |
| Other level-specific ones are "Secrets" (uncover a secret area), "Combat" (defeat all enemies), and "stealth" (remain undetected by enemies). | Другими уровнями являются «Секреты» (раскрыть секретную область), «Бой» (победить всех врагов) и «скрытность» (остаться незамеченным врагами). |
| All I had to do was defeat you, didn't I? | Мне лишь нужно было тебя победить, так? |
| It was an attempt to confront and defeat the worst in man with the best in man; to counter violence with tolerance, might with moderation and war with peace. | Это было попыткой противостоять и победить худшее в человеке с помощью лучшего в человеке; противопоставить насилию терпимость, силе - сдержанность и войне - мир. |
| But I, as a Triumvir, will defeat him as I defeated Caesar's murderers! | Но я как триумвир смогу победить его, как победил убийц Цезаря. |
| No matter how hard you try, there is no way you can defeat Dotou! | Как бы вы не старались, вам никак не победить Дото! |
| In order to unlock X, the player must rescue 64 reploids (out of a possible total of 128) or defeat the eight main bosses in order to unlock him. | Для того, чтобы разблокировать Икса, один из игроков должен спасти 64 реплоида (из возможного общего числа 128) или победить 8 основных боссов в порядке, чтобы разблокировать его. |
| Although Krona's anti-energy powers were able to easily defeat both the Grandmaster and Galactus, the Grandmaster revealed the game was a trick and was able to use the items gathered to merge the two universes and trap Krona in their 'junction point'. | Хотя анти-энергетические силы Кроны были в состоянии легко победить и Грандмастера и Галактуса, Грандмастер заявил, что игра была уловкой и могла использовать собранные предметы, чтобы слить эти две вселенные и заманить их в ловушку Кроны в их «точке соединения». |
| The defeat of economic and social demons will come about only when there is unity of purpose, nationally and globally - a reality that is possible only when the energies of all stakeholders are harnessed around a common vision. | Победить экономических и социальных демонов можно лишь тогда, когда есть единство цели на национальном и глобальном уровнях, а это возможно лишь тогда, когда энергия всех заинтересованных сторон мобилизована для достижения общей цели. |
| For his part, Obama said in March that "We have a clear and focused goal: to disrupt, dismantle, and defeat al-Qaeda in Pakistan and Afghanistan, and to prevent their return to either country in the future." | Со своей стороны в марте Обама заявил, что «у нас есть четкая и сфокусированная цель: подорвать, разоружить и победить Аль-Каеду в Пакистане и Афганистане, а также препятствовать их возвращению в какую-либо из этих стран в будущем». |
| Defeat the tyrannical Qin, save the people. | Победить тиранию Цинь, спасти народ! |
| Defeat the opponent by all means to survive, and take on others to protect the lord. | Использовать все средства, чтобы победить противника и выжить, Взять под контроль, чтобы защитить господина. |
| Only then can you defeat your enemies. | Только тогда ты сможешь победить врагов |
| Defeat your seven evil exes if we're going to continue to date? | Победить... победить твоих семерых злых бывших, чтобы мы могли продолжить встречаться? |
| We can defeat them. | Но мы можем победить. |
| How could Archie defeat Predator? | Как может Арчи победить Хищника? |
| You cannot let Wuntch defeat you. | Нельзя позволить Уанч победить вас. |
| Only you can defeat her! | Победить ее можешь только ты! |
| In order to fight and defeat this ennemy, | Чтобы сражаться и победить врага, |