Английский - русский
Перевод слова Defeat
Вариант перевода Победить

Примеры в контексте "Defeat - Победить"

Примеры: Defeat - Победить
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
The objective of the allied fleet was to prevent the link-up of Shimazu's fleet with the fleet of Konishi, then attack and defeat Shimazu's fleet. Целью союзных флотов было предотвратить соединение флота Симадзу с флотом Кониси, а затем атаковать и победить флот Симадзу.
If humans can defeat this marvelous machine, it's really not so great, is it? Если люди могут победить эту чудесную машину, это действительно не так здорово, не так ли?
Stranded, he searches this universe for remnants of the one he lost, in time taking the name the Atom and joining the Justice Legion Alpha when he helped them defeat the Bizarro-Legion. Находясь в затруднительном положении, он ищет в этой вселенной остатки той, что он потерял, в некоторый момент взяв имя Атом и присоединившись к Легиону Справедливости Альфа, когда помог им победить Бизарро-Легион.
From 1886 to 1946, the champion set the terms, requiring any challenger to raise a sizable stake and defeat the champion in a match in order to become the new world champion. С 1886 по 1946 год действующий чемпион устанавливал условия для претендента, который должен был организовать значительный денежный фонд и победить чемпиона в матче, чтобы стать новым чемпионом мира.
Run! Hin Hung, I can't defeat you on the ground, but your balance is bad Хин Ханг, на земле тебя не победить, но твоё дело плохо.
Our best hope... our only hope... is that you can defeat them in the field. Наш лучший шанс Наша единственная надежда это победить их в сражении
Other level-specific ones are "Secrets" (uncover a secret area), "Combat" (defeat all enemies), and "stealth" (remain undetected by enemies). Другими уровнями являются «Секреты» (раскрыть секретную область), «Бой» (победить всех врагов) и «скрытность» (остаться незамеченным врагами).
All I had to do was defeat you, didn't I? Мне лишь нужно было тебя победить, так?
It was an attempt to confront and defeat the worst in man with the best in man; to counter violence with tolerance, might with moderation and war with peace. Это было попыткой противостоять и победить худшее в человеке с помощью лучшего в человеке; противопоставить насилию терпимость, силе - сдержанность и войне - мир.
But I, as a Triumvir, will defeat him as I defeated Caesar's murderers! Но я как триумвир смогу победить его, как победил убийц Цезаря.
No matter how hard you try, there is no way you can defeat Dotou! Как бы вы не старались, вам никак не победить Дото!
In order to unlock X, the player must rescue 64 reploids (out of a possible total of 128) or defeat the eight main bosses in order to unlock him. Для того, чтобы разблокировать Икса, один из игроков должен спасти 64 реплоида (из возможного общего числа 128) или победить 8 основных боссов в порядке, чтобы разблокировать его.
Although Krona's anti-energy powers were able to easily defeat both the Grandmaster and Galactus, the Grandmaster revealed the game was a trick and was able to use the items gathered to merge the two universes and trap Krona in their 'junction point'. Хотя анти-энергетические силы Кроны были в состоянии легко победить и Грандмастера и Галактуса, Грандмастер заявил, что игра была уловкой и могла использовать собранные предметы, чтобы слить эти две вселенные и заманить их в ловушку Кроны в их «точке соединения».
The defeat of economic and social demons will come about only when there is unity of purpose, nationally and globally - a reality that is possible only when the energies of all stakeholders are harnessed around a common vision. Победить экономических и социальных демонов можно лишь тогда, когда есть единство цели на национальном и глобальном уровнях, а это возможно лишь тогда, когда энергия всех заинтересованных сторон мобилизована для достижения общей цели.
For his part, Obama said in March that "We have a clear and focused goal: to disrupt, dismantle, and defeat al-Qaeda in Pakistan and Afghanistan, and to prevent their return to either country in the future." Со своей стороны в марте Обама заявил, что «у нас есть четкая и сфокусированная цель: подорвать, разоружить и победить Аль-Каеду в Пакистане и Афганистане, а также препятствовать их возвращению в какую-либо из этих стран в будущем».
Defeat the tyrannical Qin, save the people. Победить тиранию Цинь, спасти народ!
Defeat the opponent by all means to survive, and take on others to protect the lord. Использовать все средства, чтобы победить противника и выжить, Взять под контроль, чтобы защитить господина.
Only then can you defeat your enemies. Только тогда ты сможешь победить врагов
Defeat your seven evil exes if we're going to continue to date? Победить... победить твоих семерых злых бывших, чтобы мы могли продолжить встречаться?
We can defeat them. Но мы можем победить.
How could Archie defeat Predator? Как может Арчи победить Хищника?
You cannot let Wuntch defeat you. Нельзя позволить Уанч победить вас.
Only you can defeat her! Победить ее можешь только ты!
In order to fight and defeat this ennemy, Чтобы сражаться и победить врага,