Английский - русский
Перевод слова Defeat
Вариант перевода Победить

Примеры в контексте "Defeat - Победить"

Примеры: Defeat - Победить
A combination of the "Mercenaries" minigames featured in Resident Evil 4 and Resident Evil 5, players must defeat as many enemies as possible within a set time limit. Mercenaries как мини-игры показаны в Resident Evil 4 и Resident Evil 5, где игроки должны победить столько врагов, сколько возможно в пределах установленного срока.
The main objective of the game is to either defeat all occupying Argentine forces in the archipelago, or to capture and hold all ten settlements of the Falklands simultaneously. Основная задача игрока - либо победить все аргентинские войска на архипелаге, либо захватить и удерживать все десять населённых пунктов на Фолклендских островах одновременно.
The H4H easily defeated Super-Adaptoid, and Cassie's participation in these dark events help her father and his allies defeat Master of the World in a battle for the fate of the Earth. Герои по найму легко победили Супер-Адаптойда, а участие Кэсси в этих темных событиях помогает её отцу и его союзникам победить Мастера Мира в битва за судьбу Земли.
Henry (Jared S. Gilmore) suspects Regina is responsible for Graham's death and starts to believe good cannot defeat evil because good plays by the rules. Генри (Джаред Гилмор) подозревает, что Реджина несёт ответственность за смерть Грэма и начинает верить, что добро не может победить зло, потому что играет по правилам.
If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. Если ты только знаешь себя, но не знаешь своего оппонента, ты можешь как победить, так и получить поражение.
If Goguryeo focused its forces, could Baekje defeat Goguryeo? Если Когурё сосредоточит свои силы, сможет ли Пэкче победить Когурё?
There are three things you can't defeat in the outback: The dust, the heat, and the flies. Здесь есть три вещи, которые никогда не победить: ...пыль, жара и мухи.
For all of these reasons, excessive austerity and deflation could defeat its own purpose and make the "reforms" to improve the southern European countries' competitiveness impossible to implement. По всем этим причинам, чрезмерная строгость и дефляция могут победить свои собственные цели и сделать невозможными «реформы», направленные на повышение конкурентоспособности стран Южной Европы.
Regrouping in an emergency bunker, the League manage to retake the Watchtower, free J'onn and defeat Doomsday, before confronting the real Brainiac in his lair. Перегруппировавшись в аварийном бункере, Лиге удается перехватить Сторожевую Башню, освободить Джона и победить Думсдэя, прежде чем столкнуться с настоящим Браниаком в его логове.
But inevitably, we can't defeat death, No matter how much we - we may want to. Но неизбежно, мы не можем победить смерть, независимо от того, насколько мы... мы этого хотим.
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results: Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Or have you given me exactly what I need to finally defeat them? Или ты дашь мне именно то, что мне нужно, что бы наконец-то победить их?
You can't face him; you can't defeat him. Вам не выстоять против него, вам не победить его.
Can't defeat the army at the gate, so you turn on your own? Не удается победить армию у ворот и ты поворачиваешься против своих?
We simply helped you to see that there's no way Starfleet can defeat the Dominion and because you didn't want billions of Federation citizens to lose their lives needlessly you agreed to provide us with information that would help us end this war quickly. Мы просто помогли вам увидеть, что у Звездного Флота нет никакой возможности победить Доминион, и поскольку вы не хотели напрасной гибели миллионов мирных жителей Федерации, вы согласились обеспечивать нас информацией, должной помочь нам завершить войну как можно скорее.
I totally get why you couldn't defeat him! Тебе его никогда не победить, это же очевидно.
Our drive emanates from our firm conviction that terrorism is a pernicious disease that poses a lethal threat to every human society and every effort must be made to confront and defeat it. Наша решимость проистекает из нашей твердой убежденности в том, что терроризм является пагубным явлением, несущим в себе смертельную угрозу любому человеческому обществу, и что должны быть предприняты все усилия к тому, чтобы остановить и победить его».
Our goals are clear: to disrupt, defeat and dismantle Al-Qaida and to build up the Afghan Government's capacity to secure its people and its territory. Наши цели ясны: сорвать планы «Аль-Каиды», победить и уничтожить ее и укрепить потенциал правительства Афганистана по обеспечению безопасности собственного народа и территории.
The holistic and consensus nature of the Strategy gives it a unique status as a document, but only through its effective and integrated implementation in all its aspects can we defeat terrorism. Целостный и консенсусный характер стратегии придает ей уникальный статус как документу, но только благодаря ее эффективному и комплексному осуществлению во всех ее аспектах мы можем победить терроризм.
In conclusion, I wish to say that I am convinced that only the conscience of the people can defeat the interests of certain groups and United States imperialism. В заключение я хотел бы сказать о своей убежденности в том, что только сознание людей может победить интересы определенных групп и империализм Соединенных Штатов.
Listen to me You shouldn't think I can't defeat you Слушай меня, не следует думать, что я не могу победить тебя.
We cannot defeat the river, but we can bend it to our will and dam it for our own purposes. Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
I mean, you wish that you defeat your opponent, even subconsciously, the spell is so powerful, it amplifies that wish and makes it so. Определенно. В смысле, ты желаешь победить противника, даже подсознательно, заклинание настолько сильное, что оно усиливает желание и заставляет его сбыться.
The campaign for World Malaria Day 2013 has been devised as a multi-year campaign and is running under the umbrella theme "Invest in the future: defeat malaria". Кампания по проведению Всемирного дня борьбы против малярии 2013 года рассчитана на много лет и проводится в рамках сквозной темы «Инвестировать в будущее: победить малярию».
Once we get what we need, we will defeat her, and Aurora will be free. Когда у нас будет то, что нужно, мы сможем её победить и Аврора будет свободна.