| I miss her deeply. | Я скучаю по ней очень сильно. |
| Truly, deeply sorry. | Я очень сильно сожалею. |
| I love you deeply. | Я очень сильно тебя люблю. |
| I deeply and profoundly love myself. | Достаточно сильно люблю себя. |
| I deeply and profoundly love myself. | Я достаточно сильно люблю себя. |
| To feel love that deeply... | А ты сильно её любишь. |
| Very deeply, Father. | Очень сильно, отец. |
| And it deeply affected him. | И это сильно повлияло на него. |
| I worry I may have wounded him too deeply. | Я его сильно ранила? |
| None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized. | И это не удивительно: общество Тайваня давно и сильно поляризовано. |
| You will insult her very deeply if you do not. | В таком случае вы очень сильно ее обидите. |
| Emperor worship is so deeply ingrained into Race culture that the concept of "impericide" is virtually unthinkable. | Эта религия настолько сильно внедрена в общество Расы, что сама идея цареубийства является немыслимой. |
| The near catastrophe gives Greta a wake-up call and shows her how deeply her own actions affect those around her. | Это показывает Грете, как сильно её действия влияют на то, что вокруг неё. |
| Indeed, because German funds were indispensable in bailing out the eurozone's deeply stressed periphery, the country became central to all efforts to address the crisis. | Действительно, поскольку немецкие финансовые фонды были незаменимы для помощи сильно пострадавшим странам периферии еврозоны, страна стала центральным пунктом во всех усилиях по преодолению кризиса. |
| She did, and I was deeply disappointed because it got all brown and brittle... and it crumbled apart. | Но после этого он стал хрупким и коричневым, я сильно расстроился... и раскрошил его. |
| You must care for her deeply. | Ты должна ее сильно любить. |
| Muhammad was deeply affected by this occurrence and turned to others for advice. | Мухаммад был сильно обеспокоен произошедшим и спросил совета у своих людей. |
| The web deeply changed our approach to information and it calls into question each day our ability to adapt ourselves to the new geo-economic context. | Веб очень сильно изменил подходы к информации и каждый день ставит под сомнение нашу способность адаптироваться к новым GEO-экономическим контекстам. |
| Thorgerson perceives this as a deeply important event in Barrett's life, as he was intensely upset by the rejection. | Торгерсон считал это событие очень важным моментом в жизни Барретта, он оставил глубокий отпечаток в его душе, так как Сид был сильно расстроен отказом. |
| If we do it now, it'll cut too deeply into our hour. | Если сделаем сейчас, это сильно укоротит наш час. |
| The Meramec River Hills ecoregion is deeply dissected, with steep-sided hills and chert-covered ridges. | Долина реки Кубань сильно изрезана и имеет скалистые выступы. |
| I have to say, the thought of you two being in here alone used to upset me deeply. | Должен сказать, мысль о том, что вы здесь наедине, сильно меня огорчала. |
| The loss of Wahero deeply affected Frankie Biggz. | Отъезд Адониса сильно ослабил Фрэнка Костелло. |
| Pilar, you are one of those most deeply affected! | Пилар, ты одна из сильно пострадавших сторон |
| Dodgers cares deeply for his Cadet though he rarely shows it, and often tries to take credit for the Cadet's work. | Доджерс сильно заботится о своём Кадете, но редко это показывает и часто пытается взять заслуги помощника на себя. |