Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Deeply - Сильно"

Примеры: Deeply - Сильно
As much as I love interplanetary exploration, I deeply disagree with this idea. Как бы сильно я ни любила межпланетные исследования, я совершенно не согласна с этой идеей.
Children are deeply affected by economic deprivation and other changes that significantly reduce family capabilities. Экономические трудности и другие изменения, которые серьезно ограничивают возможности семей, чрезвычайно сильно сказываются на детях.
He - we were deeply, deeply in love. Он... мы очень сильно любили друг друга.
When I saw those, they really deeply, deeply... terrified me. Когда я их увидела, они очень, очень сильно... испугали меня.
Well, that hurts me deeply. Что ж, это сильно ранит меня.
I suddenly realized how deeply in love with Piero I had fallen. Я вдруг поняла как сильно влюблена в Пьеро.
It was clear to me how deeply he cares for you. Для меня было очевидно, насколько сильно он о вас заботится.
It seems even though the king pardoned her, she felt the shame too deeply. Видимо, хотя царь и помиловал ее, позор тяготил ее слишком сильно.
You never got me pregnant, although you deeply loved me. Ты так и не сделал меня беременной, несмотря на то, что так сильно любил меня.
If this fails, the life of someone I care for deeply will be in jeopardy, and that would displease me immensely. Иначе, жизнь того, о ком я сильно беспокоюсь, окажется под угрозой, что безмерно меня расстроит.
He was the second in command at Fort McPherson, Nebraska, but by the time he received this position he was deeply affected by alcoholism. Он был вторым командующим в форте Макферсон, штат Небраска, но к тому времени сильно страдал алкоголизмом.
Because I loved him so deeply, I couldn't stand the thought of him suffering. Потому что я его так сильно любила, я не могла себе позволить даже мысль о том, что он будет страдать.
Nor he is overly worried about the domestic scene, since opponents are deeply divided and thus unable to offer an electoral alternative. Также его не слишком беспокоит и мнение внутри страны, ведь противники сильно разделены и не могут предложить достойной альтернативы на выборах.
I hurt her, deeply, and I'm not sure I'll be able to repair it. Я обидел её, сильно и я не уверен, что могу исправить это.
I imagine he thinks that grown-ups don't hurt as deeply as children do when they... when they lose someone. Мне кажется он думает что взрослым не так сильно больно как детям... когда они кого-нибудь теряют.
Can you understand that just as deeply I don't want it? А ты можешь понять, что я так же сильно не хочу его?
According to N.A., I'm not supposed to lean on anyone that I'm deeply attracted to. Хотя согласно анонимным наркоманам, я не должен опираться на того, кто сильно неравнодушен мне.
I don't think we were deeply interested because we felt it was going back. Не думаю, что мы сильно заинтересовались, потому что чувствовали, что это был шаг назад.
Care deeply about their church, as we do. Так же сильно дорожат Церковью, как и мы.
I know that it effected him very deeply. Я знаю, что происходящее сильно на него повлияло.
Appropriate and comprehensive psychological care must be provided to child victims of enforced disappearance and take into account the fact that the disintegration of families deeply affects children. Детям, подвергнутым насильственным исчезновениям, должна оказываться надлежащая и всеобъемлющая психологическая помощь, и при ее оказании необходимо принимать во внимание тот факт, что распад семей очень сильно влияет на детей.
I know what it's like to care about someone deeply, to want to protect them at all costs, but there's no need to lie for him. Я знаю, какого это так сильно заботиться о ком-то, стараться защитить его любой ценой, но нет нужды лгать ради него.
I imagine you care quite deeply about your brother, or you wouldn't have paid his way through rehab half a dozen times already. По моим представлениям, вы очень сильно заботитесь о своем брате, или вы не оплачивали бы его лечение уже полдюжины раз.
I mean, as a human I cared deeply for people and how they felt. Я имею ввиду, что когда был человеком, я сильно заботился о людях и их чувствах.
Your family in Higo are deeply concerned that you're staying here in Osaka Castle. Ваша семья в Хиго сильно обеспокоена тем, что вы остаётесь здесь, в замке Осаки.