As much as I love interplanetary exploration, I deeply disagree with this idea. |
Как бы сильно я ни любила межпланетные исследования, я совершенно не согласна с этой идеей. |
Children are deeply affected by economic deprivation and other changes that significantly reduce family capabilities. |
Экономические трудности и другие изменения, которые серьезно ограничивают возможности семей, чрезвычайно сильно сказываются на детях. |
He - we were deeply, deeply in love. |
Он... мы очень сильно любили друг друга. |
When I saw those, they really deeply, deeply... terrified me. |
Когда я их увидела, они очень, очень сильно... испугали меня. |
Well, that hurts me deeply. |
Что ж, это сильно ранит меня. |
I suddenly realized how deeply in love with Piero I had fallen. |
Я вдруг поняла как сильно влюблена в Пьеро. |
It was clear to me how deeply he cares for you. |
Для меня было очевидно, насколько сильно он о вас заботится. |
It seems even though the king pardoned her, she felt the shame too deeply. |
Видимо, хотя царь и помиловал ее, позор тяготил ее слишком сильно. |
You never got me pregnant, although you deeply loved me. |
Ты так и не сделал меня беременной, несмотря на то, что так сильно любил меня. |
If this fails, the life of someone I care for deeply will be in jeopardy, and that would displease me immensely. |
Иначе, жизнь того, о ком я сильно беспокоюсь, окажется под угрозой, что безмерно меня расстроит. |
He was the second in command at Fort McPherson, Nebraska, but by the time he received this position he was deeply affected by alcoholism. |
Он был вторым командующим в форте Макферсон, штат Небраска, но к тому времени сильно страдал алкоголизмом. |
Because I loved him so deeply, I couldn't stand the thought of him suffering. |
Потому что я его так сильно любила, я не могла себе позволить даже мысль о том, что он будет страдать. |
Nor he is overly worried about the domestic scene, since opponents are deeply divided and thus unable to offer an electoral alternative. |
Также его не слишком беспокоит и мнение внутри страны, ведь противники сильно разделены и не могут предложить достойной альтернативы на выборах. |
I hurt her, deeply, and I'm not sure I'll be able to repair it. |
Я обидел её, сильно и я не уверен, что могу исправить это. |
I imagine he thinks that grown-ups don't hurt as deeply as children do when they... when they lose someone. |
Мне кажется он думает что взрослым не так сильно больно как детям... когда они кого-нибудь теряют. |
Can you understand that just as deeply I don't want it? |
А ты можешь понять, что я так же сильно не хочу его? |
According to N.A., I'm not supposed to lean on anyone that I'm deeply attracted to. |
Хотя согласно анонимным наркоманам, я не должен опираться на того, кто сильно неравнодушен мне. |
I don't think we were deeply interested because we felt it was going back. |
Не думаю, что мы сильно заинтересовались, потому что чувствовали, что это был шаг назад. |
Care deeply about their church, as we do. |
Так же сильно дорожат Церковью, как и мы. |
I know that it effected him very deeply. |
Я знаю, что происходящее сильно на него повлияло. |
Appropriate and comprehensive psychological care must be provided to child victims of enforced disappearance and take into account the fact that the disintegration of families deeply affects children. |
Детям, подвергнутым насильственным исчезновениям, должна оказываться надлежащая и всеобъемлющая психологическая помощь, и при ее оказании необходимо принимать во внимание тот факт, что распад семей очень сильно влияет на детей. |
I know what it's like to care about someone deeply, to want to protect them at all costs, but there's no need to lie for him. |
Я знаю, какого это так сильно заботиться о ком-то, стараться защитить его любой ценой, но нет нужды лгать ради него. |
I imagine you care quite deeply about your brother, or you wouldn't have paid his way through rehab half a dozen times already. |
По моим представлениям, вы очень сильно заботитесь о своем брате, или вы не оплачивали бы его лечение уже полдюжины раз. |
I mean, as a human I cared deeply for people and how they felt. |
Я имею ввиду, что когда был человеком, я сильно заботился о людях и их чувствах. |
Your family in Higo are deeply concerned that you're staying here in Osaka Castle. |
Ваша семья в Хиго сильно обеспокоена тем, что вы остаётесь здесь, в замке Осаки. |