Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Углублять

Примеры в контексте "Deepen - Углублять"

Примеры: Deepen - Углублять
We are striving to deepen and broaden this cooperation. Мы стремимся углублять и расширять это сотрудничество.
We continue to broaden, deepen and diversify other areas of security cooperation, including law enforcement. Мы продолжаем расширять, углублять и изменять другие сферы сотрудничества в области безопасности, включая правоохранительные области.
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend. Мы приветствуем эту тенденцию, но убедительно призываем Совет углублять ее.
To this end, the Council could be encouraged to deepen its dialogue with the Bretton Woods institutions and WTO. В этих целях необходимо призвать Совет углублять свой диалог с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
The Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation firmly intend to deepen and strengthen political dialogue between the two countries. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии твердо намерены углублять и наращивать политический диалог между двумя странами.
Japan and the Russian Federation will strive to deepen dialogue on stable economic development in the Asia-Pacific region. Российская Федерация и Япония будут углублять диалог по вопросам стабильного экономического развития в азиатско-тихоокеанском регионе.
To deepen practical cooperation with the aim to strengthen peacekeeping capability upon the relevant legal basis. Углублять практическое сотрудничество с целью укрепления миротворческого потенциала на основе соответствующей правовой базы.
UNIDO intends to further deepen its operational relationships with the global business community. ЮНИДО намерена и дальше углублять свои оперативные связи с предпринимательскими кругами во всем мире.
UN-Habitat continued to deepen its relations with international and United Nations partners. ООН-Хабитат продолжает углублять свои отношения с международными партнерами и партнерами в системе Организации Объединенных Наций.
Globalization gives rise to opportunities, but it can also deepen the inequities which have always characterized the international system. Глобализация порождает возможности, но она также может углублять то неравенство, которое всегда было характерно для международной системы.
The Department continues to expand and deepen its relationship with the academic community, research institutions, civil society organizations and students. Департамент продолжает расширять и углублять свои отношения с академическим сообществом, научно-исследовательскими учреждениями, организациями гражданского общества и студентами.
It is important not only to avoid reducing such interactions, but also to extend and deepen them. Важно не только избегать сокращения таких взаимодействий, а следует их расширять и углублять.
UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. ЮНИСЕФ продолжает расширять и углублять партнерские отношения с бреттон-вудскими учреждениями, в частности со Всемирным банком.
We urge our partners again to maintain their own commitments and to deepen our common efforts to stabilize the country. Мы вновь призываем наших партнеров сохранять приверженность и углублять наши совместные усилия по стабилизации обстановки в стране.
We want this mutually beneficial trend towards dialogue and cooperation to continue and further deepen in the future. Мы хотим и впредь поддерживать и углублять эту взаимовыгодную тенденцию к развитию диалога и сотрудничества.
In that regard, our conviction remains that we must deepen, promote and respect those values. В связи с этим мы по-прежнему убеждены, что мы должны углублять, развивать и уважать эти ценности.
We will deepen our cooperation in the World Trade Organization to this end. Мы будем углублять сотрудничество со Всемирной торговой организацией в этих целях.
At the same time, that the developing countries pursue fuller integration into multilateral organizations, they must deepen their regional integration initiatives. В то же время развивающиеся страны, преследующие цель более полной интеграции в многосторонние организации, должны углублять свою интеграцию в рамках региональных инициатив.
Focusing on specific challenges, the Office will deepen its engagement with Member States, intergovernmental organizations and civil society. Сосредоточивая внимание на конкретных задачах, Управление будет углублять взаимодействие с государствами-членами, межправительственными организациями и гражданским обществом.
UNCTAD should continue to deepen its expertise in selected areas, rather than broaden them. ЮНКТАД следует продолжать углублять свой опыт в отдельных областях, а не расширять эти области.
Globalization should further social equilibrium; it should not deepen social inequalities. Глобализация должна содействовать социальному равновесию, а не углублять социальное неравенство.
In that context, Timor-Leste is keen also to deepen its economic and commercial ties with the countries of the region. В этой связи Тимор-Лешти также собирается углублять свои экономические и торговые связи со странами региона.
The Union reminds all political factions of their obligation not to deepen the political divide, but rather to develop a spirit of cooperation. Союз напоминает всем политическим фракциям об обязательстве не углублять политические разногласия, а напротив, развивать дух сотрудничества.
The Committee must deepen the process of engagement with the administering Powers in order to fulfil its mandate. В целях выполнения своего мандата Комитету нужно углублять процесс взаимодействия с управляющими державами.
China will continue to deepen institutional reform. Китай будет и впредь углублять институциональную реформу.