Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Углубления

Примеры в контексте "Deepen - Углубления"

Примеры: Deepen - Углубления
In 2011, the Department of Peacekeeping Operations developed a memorandum of understanding with the Collective Security Treaty Organization to deepen peacekeeping cooperation. В 2011 году Департамент операций по поддержанию мира подготовил меморандум о взаимопонимании с Организацией Договора о коллективной безопасности с целью углубления сотрудничества в области миротворческой деятельности.
The participants agreed to meet regularly, at different levels, to deepen their cooperation. Участники договорились регулярно встречаться, на различных уровнях, с целью углубления сотрудничества.
Several natural-resource-endowed countries have used different mechanisms to develop and deepen linkages to their domestic economies. Ряд богатых природными ресурсами стран использовали различные механизмы для развития и углубления связей со своей национальной экономикой.
Nevertheless, there is certainly scope to further broaden and deepen their collaborative efforts. Вместе с тем очевидно, что имеются возможности для дальнейшего расширения и углубления сотрудничества.
These provided further opportunities for affected country Parties to discuss ways and means to deepen their communication, cooperation and collaboration at regional level. На них затрагиваемым странам-Сторонам представились дальнейшие возможности для обсуждения путей и средств углубления коммуникации, сотрудничества и взаимодействия на региональном уровне.
Overall, 2012 saw Burundi continue its efforts to deepen its regional integration. В 2012 году продолжались общие усилия в направлении углубления региональной интеграции Бурунди.
Nigeria reported that it offered periodic training programmes for journalists in order to deepen journalists' understanding of economic and financial crime. Нигерия сообщила, что периодически проводит учебные программы для журналистов в целях углубления понимания журналистами явлений экономической и финансовой преступности.
The participants agreed to continue their discussions in order to deepen their cooperation. Участники договорились продолжить обсуждение в целях углубления сотрудничества между ними.
To further deepen international co-operation, a greater degree of convergence in energy policies, norms, standards and practices will be necessary. Для дальнейшего углубления международного сотрудничества потребуется еще больше сблизить энергетическую политику, нормы, стандарты и практику.
The chairpersons encouraged the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue discussions on ways to deepen their cooperation. Председатели призвали Совет попечителей Фонда добровольных взносов продолжить обсуждение путей углубления их сотрудничества.
There has been a heightening of interest in developments in Afghanistan as the humanitarian crisis continues to deepen. По мере дальнейшего углубления гуманитарного кризиса наблюдается рост интереса к событиям в Афганистане.
Their principal purpose is to encourage and support foreign affiliates and domestic firms in forging and deepen linkages. Их главная цель заключается в поддержке и поощрении иностранных филиалов и отечественных фирм в деле налаживания и углубления связей.
Discussions are presently under way to deepen the cooperation between the Department and the Office and to facilitate joint planning through the implementation of standard operating procedures. В настоящее время ведется обсуждение путем углубления сотрудничества между Департаментом и Управлением и содействия совместному планированию на основе осуществления постоянно действующих инструкций.
In order to enlarge and deepen this project, a follow-up project was launched on the topic of "Women and New Technologies". В целях расширения и углубления данного проекта был организован последующий проект по теме "Женщины и новые технологии".
There is a need to deepen the debate on globalization by a more in-depth consideration of its specific aspects. Необходимо добиться углубления обсуждений по вопросам глобализации за счет более тщательного рассмотрения ее конкретных аспектов.
The heads of states discussed the options to expand business relations and deepen bilateral cooperation in the security sphere. Главы государств обсудили варианты расширения деловых отношений и углубления двустороннего сотрудничества в сфере безопасности.
We are also aware of the need to broaden and deepen the dimensions of disarmament. Мы также отдаем себе отчет в необходимости расширения и углубления аспектов разоружения.
The well-established experience of the Group of Scientific Experts (GSE) has been used to deepen knowledge on seismic monitoring techniques. Для углубления познаний в области методов сейсмического мониторинга используется богатый опыт Группы научных экспертов (ГНЭ).
This Conference also offers a welcome opportunity to explore ways to strengthen and deepen the relationship between the United Nations and IPU. Эта конференция предоставляет также хорошую возможность изучить пути укрепления и углубления отношений между Организацией Объединенных Наций и МС.
What this means is that unless production expands considerably, unemployment is expected to remain high as structural reforms deepen. Это означает, что на фоне углубления структурных реформ уровень безработицы по-прежнему останется высоким, если не удастся добиться значительного расширения объемов производства.
Nor can they do much in an official way to deepen economic interdependence in the short term. Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе.
Countries in the region intend to further discuss how to deepen the dialogue for an enduring global understanding. Страны региона планируют продолжить обсуждение вопроса о путях углубления диалога в целях обеспечения глобального взаимопонимания на длительную перспективу.
The second round of peer review visits will be a valuable tool to broaden and deepen compliance. Второй раунд обзорных визитов будет существенным средством для расширения и углубления соответствия.
Some way to break this vicious cycle and deepen the investment process must be found. Необходимо найти пути выхода из этого порочного круга и углубления процесса инвестирования.
In that regard, we are committed to developing arrangements that will deepen cooperation and sustain peace and security. С этой целью будем добиваться разработки механизмов углубления сотрудничества и поддержания мира и безопасности.