Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Углубить

Примеры в контексте "Deepen - Углубить"

Примеры: Deepen - Углубить
The Registry intends to continue and deepen this cooperation. Секретариат намерен продолжить и углубить это сотрудничество.
More efforts, however, are required to deepen such engagement through support to implementation mechanisms. Вместе с тем, чтобы углубить такое взаимодействие на основе поддержки механизмов осуществления, требуются дополнительные усилия.
The annual consultative meetings have helped deepen the mutual understanding between the two Councils and develop shared analyses of specific crises and peace operations. Организация ежегодных консультативных совещаний помогает углубить взаимопонимание между двумя советами, расширить практику совместного анализа конкретных кризисных ситуаций и миротворческих операций.
It also encourages MINUSTAH and UNDP to deepen their cooperation for support to the justice sector. Кроме того, она призывает МООНСГ и ПРООН углубить сотрудничество между собой в целях поддержания системы отправления правосудия.
Ghana intended to intensify and deepen its relationship with UNIDO and would give Mr. LI Yong its full support. Гана намерена активизировать и углубить свои связи с ЮНИДО и будет оказывать гну ЛИ Юну свою полную поддержку.
The discussions held in the Conference since the early 1990s have enabled us to deepen our reflection. Дискуссии на Конференции по разоружению с начала 1990-х годов позволили углубить размышления.
Still, I do believe there's a real opportunity here for us to deepen our relationship. Тем не менее, я верю, сейчас хорошая возможность для нас, углубить наши отношения.
To that end, we need to deepen the process of reforms begun within the Organization. В этой связи нам нужно углубить процесс реформ, начатый в рамках Организации.
However, countries should deepen their coordination efforts in order to end hunger. Однако для того чтобы положить конец голоду, странам следует углубить свои усилия по координации.
Others stressed that the decentralization process cannot be successfully completed without efficient implementation mechanisms to deepen the dialogue between central and local governments. Другие подчеркивали, что процесс децентрализации не может быть успешно завершен без эффективных механизмов осуществления, позволяющих углубить диалог между центральными и местными властями.
Applying human rights to these questions can deepen analysis and help to identify effective, equitable and evidence-based policies to address these complex problems. Рассмотрение этих вопросов с точки зрения прав человека позволяет углубить анализ и способствовать определению эффективной, справедливой и подкрепленной фактическими данными политики для решения этих сложных проблем.
Analytical frameworks or tools can deepen our understanding of economic, social and cultural rights, including the right to health. Аналитические основы или инструменты могут углубить наше понимание экономических, социальных и культурных прав, в том числе и права на здоровье.
To that end, we must further deepen global partnerships and cooperation, increase official development assistance and ensure its more effective use. В связи с этим мы должны еще больше углубить отношения глобального партнерства и сотрудничества, увеличить объемы официальной помощи на цели развития и обеспечить ее более эффективное использование.
We need to deepen our thinking on debt sustainability and on taking into account the outside shocks that are too frequent in Africa. Нам нужно углубить наше осмысление экономической приемлемости долга и учета внешних потрясений, которые весьма часто происходят в Африке.
After it has concluded, we, the international community, will need to deepen our dialogue and strengthen our cooperation. После его завершения мы - международное сообщество - должны будем углубить наш диалог и укрепить наше сотрудничество.
That process should further deepen the democratic process in Sierra Leone through decentralization, and thus lead to greater transparency in governance. Они призваны углубить демократический процесс в Сьерра-Леоне путем децентрализации, обеспечив тем самым более высокую степень транспарентности в сфере управления.
More could also be done to deepen areas of consensus and strengthen the UN General Assembly resolution 60/77. Можно было бы также сделать гораздо больше для того, чтобы углубить сферы консенсуса и укрепить резолюцию 60/77 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The challenge now for the Conference is to deepen our treatment of nuclear disarmament by incorporating it in an agreed work programme. Теперь перед Конференцией стоит задача углубить наше разбирательство по ядерному разоружению, инкорпорировав его в согласованную программу работы.
That could further deepen our understanding of the issues present on the Conference table. Это могло бы еще больше углубить наше понимание по проблемам, лежащим на столе Конференции.
The Special Rapporteur aims to continue his research and hopes to deepen collaboration with relevant actors. Специальный докладчик намерен продолжить исследование и надеется углубить взаимодействие с соответствующими субъектами.
Moreover, we must deepen dialogue with the Yugoslav authorities. Более того, мы должны углубить диалог с югославскими властями.
"DMS" software allows to deepen the monitoring level of hardware and software conditions of Diebold ATMs. Программное обеспечение «DMS» позволяет углубить уровень мониторинга аппаратного и программного состояний банкоматов Diebold.
And they must work together to deepen regional trade integration, thereby creating a much larger market. И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок.
The Ministers also agreed to deepen CSCE cooperation with the United Nations, as well as with European and transatlantic organizations. Министры также согласились углубить сотрудничество СБСЕ с Организацией Объединенных Наций, а также с европейскими и трансатлантическими организациями.
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. Дело теперь за международным сообществом углубить и расширить эту основу и, опираясь на нее, развивать и дальше свою деятельность.