Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Углубить

Примеры в контексте "Deepen - Углубить"

Примеры: Deepen - Углубить
The Forum, therefore, agreed to examine a comprehensive approach towards security and to broaden and deepen cooperation accordingly. В связи с этим Форум постановил рассмотреть комплексный подход к вопросу об обеспечении безопасности и соответствующим образом расширить и углубить сотрудничество.
We wish to deepen and broaden our far-reaching common interests. Мы хотим углубить и расширить наши далеко идущие взаимные интересы.
Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. Дальнейшее расслоение может лишь углубить и усложнить ассиметрию в Совете.
Their example is being repeated and is helping to deepen our people's commitment to defending fundamental human rights. Их пример повторяется и помогает углубить приверженность наших народов защите основных прав человека.
Contacts between juvenile inmates and their families are arranged so as to strengthen their family interrelations and deepen the reforming effects of the penalty. Контакты между воспитанниками и их семьями организуются таким образом, чтобы укрепить семейные взаимоотношения и углубить перевоспитующее воздействие наказания.
The Committee received many reports about Tibet and needed to deepen its understanding of the situation in that area. Комитетом был получен целый ряд докладов о Тибете, и ему необходимо углубить понимание положения, существующего в этом регионе.
You have sought to deepen and strengthen the commitments that you made in Rio. Вы стремились углубить и укрепить обязательства, которые вы приняли в Рио-де-Жанейро.
We hope that the subject we are dealing with in the Security Council today will help us deepen international cooperation in combating terrorism. Мы надеемся на то, что вопрос, рассматриваемый нами сегодня в Совете Безопасности, поможет нам углубить международное сотрудничество в борьбе с терроризмом.
Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off. Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.
African countries will need to deepen and expand their reforms, while making sure that the process supports rather than constrains investment. Африканским странам потребуется углубить и расширить свои реформы, обеспечив при этом, чтобы их осуществление не сдерживало, а стимулировало инвестиции.
The question is how we can extend and deepen that partnership. Вопрос заключается в том, как расширить и углубить такое партнерство.
Countering violence with violence will only deepen the mutual hatred. Насилие в ответ на насилие может лишь углубить взаимную ненависть.
In essence, the agenda states that the United Nations must deepen its knowledge, sharpen its focus and act more effectively. По сути, в программе указывается, что Организация Объединенных Наций должна углубить свои знания и сделать свою деятельность более целенаправленной и эффективной.
A further lowering of tariffs will help deepen trade links and will provide access to cheaper imports and technology. Снижение тарифов позволило бы углубить торговые связи и открыло бы доступ к более дешевому импорту и технологиям.
The activities outlined in this note are designed to strengthen and deepen UNCTAD's capacity-building programmes. Описываемые в настоящей записке мероприятия направлены на то, чтобы укрепить и углубить программы ЮНКТАД по наращиванию потенциала.
The Conference will afford Summit participants a good opportunity to directly exchange views and deepen their understanding of the issues. Эта Конференция предоставит участникам саммита хорошую возможность непосредственно обменяться мнениями и углубить понимание имеющихся проблем.
Treaty bodies and special procedures mechanisms should also deepen their collaboration with the Counter-Terrorism Committee. Механизмы договорных органов и специальных процедур должны также углубить свое сотрудничество с Контртеррористическим комитетом.
MONUC is seeking to broaden and deepen its contacts with their representatives. МООНДРК стремится расширить и углубить свои контакты с их представителями.
Those obstacles could deepen an enormous digital divide whereby billions of people could be left outside a globally connected world. Такого рода препятствия могут углубить огромную цифровую пропасть, в результате чего миллиарды людей останутся за пределами глобальной взаимосвязанной системы мира.
It will also broaden and deepen the Centre's interactions with countries and with regional and international organizations. Оно также позволит расширить и углубить взаимодействие Центра со странами и региональными и международными организациями.
Economic integration can build on this progress and deepen the process further. Экономическая интеграция может опереться на эти результаты и углубить данный процесс.
It is now vital to deepen and consolidate the progress achieved so far. Теперь жизненно важно углубить и упрочить достигнутый прогресс.
The CTC further intends to deepen its contacts with regional organizations. Комитет также намерен углубить свои контакты с региональными организациями.
We urge them to contribute further to reconciliation by avoiding any action likely to deepen divisions. Мы призываем их вносить дальнейший вклад в процесс примирения, избегая любых действий, способных углубить разногласия.
It is also essential to deepen substantive discussions on ways to increase the effectiveness of negative security assurances. Важно также углубить предметные дискуссии о путях повышения эффективности негативных гарантий безопасности.