Английский - русский
Перевод слова Dedication
Вариант перевода Преданность делу

Примеры в контексте "Dedication - Преданность делу"

Примеры: Dedication - Преданность делу
I would also like to thank Mr. Mario Pescante, Permanent Observer of the International Olympic Committee, for his dedication to the cause of sport and his valuable contribution to this ideal. Кроме того, я хотел бы поблагодарить Постоянного наблюдателя от Международного олимпийского комитета г-на Марио Пешанте за его преданность делу спорта и его ценный вклад в достижение этого идеала.
His expertise, his dedication, and his constant openness to cooperation are, and certainly will, truly remain an example to all of us. Его знания и опыт, его преданность делу и неизменная готовность к сотрудничеству поистине являются, да и, безусловно, останутся примером для всех нас.
In their interventions under this agenda item, a number of delegations took the opportunity to welcome Mr. Anthony Lake as the new Executive Director of UNICEF, praising him for his expertise and dedication to the cause of children. В своих выступлениях по этому пункту повестки дня ряд делегаций воспользовались возможностью для того, чтобы приветствовать г-на Энтони Лейка в качестве нового Директора-исполнителя ЮНИСЕФ, высоко оценив его знания и преданность делу защиты детей.
Mr. Woeste (Germany), speaking on behalf of the European Union, expressed his appreciation to the coordinator of the draft resolution and commended all those who had taken part in the negotiations for their commitment and dedication. Г-н Вёсте (Германия), выступая от имени Европейского союза, выражает свою признательность координатору проекта резолюции и благодарит всех принявших участие в переговорах за их приверженность и преданность делу.
Their dedication and leadership have helped the national authorities of the countries on the Commission's agenda to make progress in setting up and implementing programmes and strategies for security, disarmament, demobilization and reintegration. Их преданность делу и лидерство помогли усилиям национальных властей этих стран, которые стоят на повестке дня Комиссии, способствовали разработке и выполнению программ и стратегий в области безопасности, разоружения, демобилизации и реинтеграции.
His extensive skill, wise leadership and dedication have been essential for the success of the current session of the General Assembly during this important and sensitive phase of its work. Его обширные знания, мудрое руководство и преданность делу были определяющими факторами для успеха нынешней сессии Генеральной Ассамблеи на столь важном и деликатном этапе ее деятельности.
It is also my pleasure to pay a well-deserved tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Srgjan Kerim, for the talent and dedication that he showed in guiding our work throughout the sixty-second session. Мне также хотелось бы воздать должное Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Срджяну Кериму за компетентность и преданность делу, которые он демонстрировал в процессе руководства нашей работой на шестьдесят второй сессии.
All you need to join is a dedication to the greater good. Все, что вам нужно, чтобы присоединиться - преданность делу и общему благу
In conclusion, I would like to thank my Special Representative and his team for their continued commitment and dedication to duty during this challenging last phase of the Mission. В заключение я хотел бы поблагодарить моего Специального представителя и его сотрудников за их неизменную преданность делу и верность долгу на этом сложном последнем этапе работы Миссии.
I would also like to express our deep appreciation to the outgoing President, the Ambassador of Australia, for the commitment and dedication with which she conducted the deliberations of this Conference. Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность уходящему Председателю послу Австралии за преданность делу и самоотверженность, с какими она вела дискуссии этой Конференции.
The Chairman: I would like in turn to thank the Chairman of Working Group II for his dedication, his hard work and his able and calm chairmanship. Председатель: В свою очередь, я хочу выразить председателю Рабочей группы II признательность за его преданность делу, напряженную работу и умелое и взвешенное руководство.
I would like to thank all the personnel of the Identification Commission for their dedication and for the outstanding work that the Commission has accomplished since its establishment in 1993. Я хотел бы поблагодарить весь персонал Комиссии по идентификации за их преданность делу и за ту прекрасную работу, которую Комиссия проделала с момента своего создания в 1993 году.
In his statement, the Chairperson of the Commission, Ambassador Makarim Wibisono, affirmed the vital importance of the special procedures to the work of the Commission and paid tribute, on behalf of the Expanded Bureau, to all mandate holders for their dedication and commitment. В своем выступлении Председатель Комиссии посол Макарим Вибисоно подтвердил жизненную важность специальных процедур для работы Комиссии и от имени расширенного Бюро отдал должное всем обладателям мандата за их преданность делу и целеустремленность.
I would like to seize this opportunity to thank the Secretary-General for the honour of serving as Chairman of the Panel and to the Panel members for their active participation and dedication. Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за оказанную мне честь выполнять функции Председателя Группы, а также членов Группы за их активное участие и преданность делу.
His dedication to the cause of his brother Henry I, Duke of Guise, and intransigence to the royal power provoked the hostility of Henry III. Его преданность делу старшего брата, герцога Генриха Меченого, лидера Католической Лиги, и непримиримость к королевской власти спровоцировали враждебность французского короля Генриха III Валуа.
I would like to thank you most warmly and sincerely for your dedication to the task at hand, and for the constructive and cooperative manner in which you have contributed to the work of this session. Я хотел бы от всей души поблагодарить Вас за Вашу преданность делу и за тот конструктивный вклад, который Вы, действуя в духе сотрудничества, внесли в работу этой сессии.
I should like to pay tribute to Mr. Franco's important contribution to the process of setting up and running the Mission and to his dedication to the work entrusted to him. Я хотел бы выразить большую признательность г-ну Франко за организацию и развертывание работы Миссии, а также за проявленную им преданность делу.
Her delegation commended the High Commissioner and her staff for their selfless dedication to the cause of refugees and their tireless efforts to alleviate the sorry plight of those unfortunate human beings. Делегация Ботсваны выражает признательность Верховному комиссару и ее персоналу за их беззаветную преданность делу беженцев и за их неустанные усилия, направленные на облегчение тяжкой участи этих несчастных людей.
We also thank the Secretary-General for his continued efforts and dedication to the cause of peace, not only in the Democratic Republic of the Congo, but also in many parts of the world. Мы также благодарим Генерального секретаря за неустанные усилия и преданность делу мира не только в Демократической Республике Конго, но и во многих других частях нашей планеты.
In conclusion, I would like solemnly to express my appreciation to all the members of the Council without exception for their commitment and their dedication to the cause of peace and security. В заключение я хотел бы торжественно заявить о моей признательности всем без исключения членам Совета за их приверженность и преданность делу мира и безопасности.
In his introductory remarks, the Chairman expressed his appreciation to his colleagues for their confidence, as well as to the former Chairperson, Mrs. Warzazi for her dedication and leadership. В своем вводном выступлении Председатель выразил признательность коллегам за их доверие, а также бывшему Председателю г-же Варзази за ее преданность делу и руководство.
The inspired work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has brought new life and meaning to the United Nations, and we are grateful to him for his dedication to the task of modernizing the Organization. Воодушевляющие усилия Генерального секретаря г-на Кофи Аннана вдохнули новую жизнь и привнесли новый смысл в деятельность Организации Объединенных Наций, и мы признательны ему за его преданность делу модернизации нашей Организации.
Let me pay tribute also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his dedication to the cause of international peace and security and for his in-depth knowledge of the issues on which the future of world peace depends. Мне хочется также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его преданность делу международного мира и безопасности и доскональное знание вопросов, от решения которых зависит судьба мира на планете.
In the matter of the question of Western Sahara, his delegation wished to thank the Secretary-General and his Personal Envoy for their commitment and dedication in the search for a just, lasting and mutually acceptable solution. Что касается вопроса о Западной Сахаре, то делегация Гвинеи хотела бы поблагодарить Генерального секретаря и его Личного посланника за их неустанные усилия и преданность делу поиска справедливого, долгосрочного и взаимоприемлемого решения.
Staff members of the Office of the Prosecutor have greatly contributed to the achievements of the Office and should therefore be commended for their continued commitment and dedication to the cause of internal justice. Сотрудники Канцелярии Обвинителя значительно способствовали успешному функционированию Канцелярии, и поэтому их следует поблагодарить за неизменную приверженность и преданность делу отправления внутреннего правосудия.