They are impressed by the dedication of UNAMA staff, who serve in an extremely challenging and insecure environment. |
Большое впечатление на них произвела преданность делу сотрудников МООНСА, выполняющих свой долг в крайне сложных и небезопасных условиях. |
I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication. |
Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу. |
Let me commend them and the Tribunals' judges, registrars and staff for their dedication to justice. |
Позвольте мне поблагодарить их, а также судей, секретарей и сотрудников трибуналов за их преданность делу правосудия. |
We in Tajikistan appreciate his dedication to the successful implementation of the peace process in Afghanistan. |
В Таджикистане высоко оценивают его преданность делу успешной реализации мирного процесса в Афганистане. |
His diplomatic skills, his dynamic leadership and dedication to the success of this Department have been an inspiration to us all. |
Его дипломатическое мастерство, динамичное руководство и преданность делу успешной работы данного Департамента вдохновляли всех нас. |
I would like to pay tribute to Ambassador Ritter for his personal commitment and dedication in carrying out his mandate. |
Я хотел бы отдать должное послу Риттеру за его личную приверженность и преданность делу выполнения своего мандата. |
The dedication, courage and professionalism shown by ECOMOG troops in the discharge of their mandate under the Abuja Agreement deserve special mention. |
Особого упоминания заслуживают преданность делу, мужество и профессионализм, проявленные военнослужащими ЭКОМОГ в ходе выполнения ими своего мандата в рамках Абуджийского соглашения. |
I should also express my gratitude to the staff of the Secretariat for their valuable assistance, professionalism, hard work and dedication. |
Я хотел бы также выразить признательность сотрудникам Секретариата за их ценную помощь, профессионализм, напряженную работу и преданность делу. |
I should like also to commend staff members of the IAEA secretariat for their dedication and hard work. |
Я также хотел бы выразить признательность сотрудникам секретариата МАГАТЭ за их преданность делу и упорный труд. |
We all benefitted from his exceptional ability and his dedication. |
Его исключительно высокий профессионализм и преданность делу принесли пользу всем нам. |
It found that the dedication and determination of gender focal points was severely constrained by lack of commitment and inadequate institutional support from top leadership. |
Исследование позволило установить, что на преданность делу и активность усилий координаторов по гендерным вопросам весьма значительное негативное воздействие оказывает отсутствие заинтересованности и неадекватная организационная поддержка со стороны старших должностных лиц. |
His dedication, professionalism and independence were highly appreciated. |
Его преданность делу, профессионализм и независимость получили высокую оценку. |
My appreciation also goes to the members of the Bureau for their steadfast support and dedication. |
Я выражаю также признательность членам Бюро за их твердую поддержку и преданность делу. |
Nevertheless, the serious approach and dedication of the Committee were highly commendable. |
Несмотря на это, серьезность подхода и преданность делу этого Комитета заслуживают высокой оценки. |
Over the last twelve months he has successfully guided the Assembly's work with exemplary dedication and initiative. |
На протяжении последних двенадцати месяцев он успешно осуществлял руководство работой Ассамблеи, демонстрируя достойную подражания преданность делу и деловитость. |
All of us will benefit from their wisdom and dedication. |
Их мудрость и преданность делу принесет пользу всем нам. |
I would like to pay tribute to Ms. Zewde for the unfailing dedication and commitment with which she discharged her duties. |
Я хотел бы воздать должное г-же Зевде за ее неизменную преданность делу и приверженность, с которыми она выполняла свои функции. |
He was particularly impressed by their dedication and hard work, in the most difficult circumstances, to cater to the needs of the Somali people. |
Его особенно поразила их преданность делу и напряженный труд в самых сложных условиях в интересах удовлетворения потребностей сомалийского народа. |
I thank Ambassador Paul Seger for his willingness and dedication in taking responsibility for this issue. |
Я выражаю признательность послу Паулю Зегеру за его готовность и преданность делу, а также за принятие ответственности за этот вопрос. |
UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty and the need to take further steps to address their security. |
БАПОР многим обязано своим сотрудникам и признает их преданность делу и верность своему долгу, а также необходимость принятия дополнительных мер в целях обеспечения их безопасности. |
His experience, ability and dedication are guarantees of fruitful work. |
Его опыт, умение и преданность делу являются гарантией нашего успеха. |
With vision, dedication and perseverance, this, I pray, we shall achieve. |
Обладая видением и проявляя преданность делу и настойчивость, я молюсь, мы добьемся этой цели. |
He also thanked delegates for their commitment and dedication. |
Он также поблагодарил делегатов за самоотверженную работу и преданность делу. |
Switzerland also acknowledges the achievements of Rogelio Pfirter, who led the OPCW for almost eight years with unwavering commitment and dedication. |
Швейцария также с признательностью отмечает достижения г-на Рохелио Пфиртера, который в течение почти восьми лет руководил Организацией, проявляя при этом неизменную приверженность и преданность делу. |
Four issues - enforcement, dedication, financing and development cooperation - stand out as our priorities in addressing these challenges. |
Четыре вопроса - обеспечение выполнения, преданность делу, финансирование и сотрудничество в области развития - являются для нас приоритетными в усилиях по преодолению этих вызовов. |