Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятия решения

Примеры в контексте "Decision-making - Принятия решения"

Примеры: Decision-making - Принятия решения
It follows that although, theoretically, there is access to the draft documentation in the decision-making stage, genuine procedures are not always provided. Из изложенного видно, что теоретически доступ к проектной нормативной документации на стадии принятия решения существует, но не всегда обеспечен реальными процедурами.
To that end, as early as April-May 2001 a central decision-making board was established with pluralist participation of the different production sectors on an equal footing. В силу необходимости его модернизации - на основе консенсуса - в апреле-мае 2001 года было организовано совещание с целью принятия решения по этому вопросу при участии на плюралистической и паритарной основе представителей производительных секторов.
Multi-criteria analysis is a decision-making tool for a complex situation where overall preferences among options have to be determined and where each option accomplishes several desirable objectives selected by decision-makers. Анализ по нескольким критериям - один из инструментов принятия решения в сложной ситуации, когда необходимо расставить в порядке предпочтения альтернативные варианты, каждый из которых позволяет обеспечить достижение нескольких искомых целей, определенных лицами, принимающими решение.
As a result, decision-making requires numerous inter-agency consultations, which delays decisions on major economic issues, and spreads confusion among В результате этого для принятия решения требуются многочисленные межведомственные согласования, что затягивает решение главных экономических проблем и дезориентирует других партнеров и граждан, обращающихся в органы управления земельными ресурсами.
It is Kazakhstan's position that a need exists to work out a democratic decision-making mechanism directed towards guaranteeing that the Security Council functions effectively and takes comprehensively into account the interests of all Member States. Позиция Казахстана состоит в том, что необходима выработка демократичного механизма для принятия решения, нацеленного на обеспечение эффективности работы Совета Безопасности и всестороннего учета интересов всех государств - членов ООН.
It provides for a programmatic structure to shape the implementation of this new-style education from the moment of decision-making up to and including aftercare, and to monitor its progress. Им предусматривается программная структура, определяющая процесс внедрения такого образования с момента принятия решения до доработки внедренной системы включительно и контролирующая ход осуществления плана.
Winner-take-all networks are commonly used in computational models of the brain, particularly for distributed decision-making or action selection in the cortex. Сети, где «победитель получает всё», обычно используются в вычислительных моделях мозга, особенно для распределённого принятия решения в коре.
In knowledge management and policy development, UNICEF supported national evidence-based decision-making towards achievement of the Millennium Development Goals through the use of analytical tools. Что касается управления знаниями и формирования политики, то ЮНИСЕФ оказывал содействие национальным процессам принятия решения на основе имеющихся данных и информации в интересах реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития путем использования аналитического инструментария.
It provides for a programmatic structure to shape the implementation of this new-style education from the moment of decision-making up to and including aftercare, and to monitor its progress. В этом плане предусмотрена программная структура, на основе которой будет строиться процесс внедрения нового подхода к обучению, начиная с момента принятия решения и вплоть до оказания послешкольных услуг включительно, и будут приниматься меры по контролю за достигнутым прогрессом.
In accordance with the Convention, the public must have the possibility to participate in decision-making under the Convention without discrimination as to citizenship, nationality or domicile. В соответствии с требованием пункта 9 статьи 3 Конвенции, общественность должна иметь возможность участвовать в процессе принятия решения без дискриминации по признаку гражданства, национальной принадлежности или места жительства.
Accordingly, after the mandated decrease from four to three weeks the decision-making product of the Sub-Commission has not significantly changed, but the time available for deliberations has been significantly reduced. Таким образом, после принятия решения о сокращении продолжительности сессий с четырех до трех недель количество директивных документов Комиссии существенно не изменилось, но при этом время, посвящаемое их обсуждению, значительно уменьшилось.
Isolated decision-making in one sector can create problems - or foreclose future options - in another. Изолированный процесс принятия решения в одном секторе может привести к возникновению проблем или перекрыть возможность для принятия альтернативных решений в будущем в другом секторе.
Continual improvement of women's representation in power and decision-making Дальнейшее увеличение доли женщин, участвующих в работе директивных органов и в процессе принятия решения.
In some EECCA countries (e.g. Uzbekistan), affirmative action has been undertaken to ensure women's representation in power and decision-making. В некоторых странах ВЕКЦА (например, в Узбекистане) принимаются активные меры для обеспечения надлежащего представительства женщин в директивных органах и в процессе принятия решения.
Customs, traditions and stereotypes, embedded in daily routines or codified in laws, remain the most common and persistent barriers to women's broader participation in power and decision-making and need to be explicitly addressed. Обычаи, традиции и стереотипы, глубоко укоренившиеся в ежедневной жизни или закрепленные в законах, все еще остаются наиболее характерными и непреодолимыми барьерами, стоящими на пути более широкого участия женщин в работе директивных органов и процессе принятия решения и на которые необходимо обратить особое внимание.
It is claimed that the model offers victims more control over the decision-making mechanism than traditional procedure-even where their participation is fully endorsed-whereas the interests of defendants can also be better served because less painful sanctions are imposed. Утверждается, что эта модель позволяет потерпевшим жестче контролировать механизм принятия решения по сравнению с традиционной процедурой (даже при полном одобрении их участия) и одновременно лучше отвечает интересам обвиняемых, поскольку налагаемые на них наказания не столь строги.
Whether all options were in fact open to the Prefect and effective public participation could take place in the decision-making procedure, as required under article 6, paragraph 4 of the Convention, depends on many factors. Рассмотрение вопроса о том, имелись ли фактически в распоряжении префекта все существующие варианты и можно ли было обеспечить эффективное участие общественности в процедуре принятия решения, как это требуется согласно пункту 4 статьи 6 Конвенции, зависит от многих факторов.
It was also considered helpful for the Fund's investment staff to have access to an ESG research tool, which would allow investment officers to compile material ESG information about a company to assist in the decision-making and approval process. Кроме того, было признано полезным обеспечить доступ сотрудников Фонда, занимающихся вопросами инвестиций, к аппарату исследования ЭСУ, который позволит сотрудникам по инвестициям собирать существенную ЭСУ-информацию о компании с целью оказания содействия в процессе принятия решения и одобрения.
Shortcomings in the process were due to the lack of investors in value-added cargo-handling and industrial activities in the port area, insufficient capital in Romanian companies, the unstable situation in Yugoslavia and also the slow change in the previous centralized decision-making mentality. Недостатки такой системы обусловливаются нехваткой инвесторов, которые вкладывали бы средства в осуществление на территории порта грузовых операций и промышленной деятельности, связанных с созданием добавленной стоимости, недостаточными размерами капитала, которыми располагают румынские компании, нестабильной ситуацией в Югославии и медленным изменением прежней практики централизованного принятия решения.
Are there political, economic, funding, structural or organizational factors that present potential high risk for the non-achievement of results or for which further evidence is needed for management decision-making? Являются ли относящиеся к мероприятию политические, экономические, финансовые, структурные и организационные факторы, которые представляют потенциально высокий риск недостижения результата, достаточными для принятия решения, или для этого требуются дополнительные доказательства?
Setting up a steering mechanism, which is currently being introduced, to monitor progress at the institutional level, comprising decision-making and advisory bodies, permanent coordination bodies, a monitoring and assessment tool, etc. создание и начало функционирования институционального механизма управления (органы принятия решения и ориентирования, постоянные органы по координации, механизм по оценке последствий принятых мер и т.д.);
They used data all the way to drive their decision-making, first when they held their competition of TV ideas, then when they selected "Alpha House" to make as a show. Они использовали данные на обоих этапах принятия решения: сначала провели соревнование сценариев для сериала, а затем выбрали «Альфа-дом».
This does not mean that public participation processes should be applied to all decision-making procedures in these areas. любое предложение по упрощению процедур процесса принятия решения на основе накопленного опыта;
There are varying possible degrees of involvement of creditors in decision-making in insolvency proceedings and insolvency laws adopt a wide range of approaches and mechanisms for creditor participation. Степень участия кредиторов в процессе принятия решения в рамках производства по делу о несостоятельности может быть различной, и законодательство о несостоятельности предусматривает целый ряд подходов и механизмов для участия кредиторов.
However, it is necessary to carefully examine whether these bodies are to be entrusted with the actual function to determine and address cases of non-compliance, taking into account their efficiency and mobility in decision-making. (Japan) Однако вопрос о том, нужно ли на практике возлагать на эти органы функцию определения случаев несоблюдения и реагирования на них, требует тщательного изучения с учетом их эффективности и мобильности в процессе принятия решения (Япония).