Английский - русский
Перевод слова Deciding
Вариант перевода Принятия решения

Примеры в контексте "Deciding - Принятия решения"

Примеры: Deciding - Принятия решения
The Government is studying the sustainability of the three pillars, and will consider the findings of the study and other pertinent factors before deciding on the future course of action. Правительство изучает устойчивость трех компонентов и рассмотрит результаты исследования и другие значимые факторы до принятия решения о плане дальнейших действий.
The workshop report would be considered at the first meeting of the Conference of the Parties with a view to deciding what further action should be taken. Доклад семинара-практикума будет рассмотрен на первом совещании Конференции Сторон на предмет принятия решения о дальнейших действиях.
The Chair noted the work done in preparing for the review of the Gothenburg Protocol and stressed the importance of using it for deciding upon any further action. Председатель отметил работу, проводимую по подготовке обзора Гëтеборгского протокола, и подчеркнул важность использования ее результатов для принятия решения в отношении каких-либо дальнейших действий.
The summit took a vital step in that direction by deciding to establish the Peacebuilding Commission by the end of the year. На саммите был сделан важный шаг в этом направлении в виде принятия решения учредить к концу года Комиссию по миростроительству.
After deciding to once again use the Karen Starr identity, she moves to New York City and begins rebuilding Starr Enterprises while continuing solo superheroics. После принятия решения ещё раз использовать псевдоним Карен Старр, она переезжает в Нью-Йорк и начинает восстанавливать Starr Enterprises, продолжая карьеру супергероини.
Shortly after deciding to remain with the band, he wrote a piece of music that later became "Sunday Bloody Sunday". Вскоре после принятия решения остаться в группе, он написал музыкальный фрагмент, превратившийся в песню Sunday Bloody Sunday.
Several representatives said that owing to the proposal's late submission, more time was needed before deciding on the establishment of a new centre. Некоторые представители указали, что в силу того, что предложение было представлено поздно, для принятия решения о создании нового центра потребуется дополнительное время.
A system of prior consultation between the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat should be institutionalized before deciding on the mandate of a mission. Следует придать постоянный характер системе проведения консультаций между Советом Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом до принятия решения относительно мандата той или иной миссии.
Before deciding on an appropriate percentage charge, it would be necessary to assess the extent of expenses incurred at Headquarters in support of peace-keeping. До принятия решения о надлежащем процентном показателе необходимо будет провести оценку масштабов расходов, производимых в Центральных учреждениях в связи с деятельностью по поддержке операций по поддержанию мира.
Whilst EPE constitutes an opportunity for deciding on participation, further technical and administrative capacity building and assistance, including professional training, at the national level might be needed. В то время как ЭПЕ представляет собой возможность для принятия решения об участии, на национальном уровне может потребоваться дополнительная помощь для наращивания технического и управленческого потенциала, включая профессиональную подготовку.
She suggested that reference should be made to the need for the sub-committee to consult the State Party concerned before deciding to use the measures established as exceptions. Она предложила сделать ссылку на необходимость для подкомитета консультироваться с соответствующим государством-участником до принятия решения относительно применения мер, установленных в качестве исключений.
The Court refused to allow the Bedouin to set up tin shacks on the site and refrained from deciding whether their eviction two weeks earlier was legal. Суд отказался разрешить бедуинам построить на участке хижины и воздержался от принятия решения о законности их выселения за две недели до этого.
There is also no independent system for monitoring the situation of children in this category with a view to deciding whether the institutional care or treatment should be discontinued. Отсутствует и независимая система мониторинга положения этой категории детей на предмет принятия решения о целесообразности продолжения институционального ухода (лечения).
Mr. KLEIN said that the Committee usually had a detailed written list before it, as a basis for deciding whether or not to discontinue cases. Г-н КЛЕЙН заявляет, что Комитет обычно имеет перед собой подробный письменный список как основу для принятия решения о прекращении дел.
The Working Group would have to come back to this last issue after deciding on what should be reported for transfers. Рабочей группе нужно будет вернуться к этому вопросу после принятия решения о том, что должно быть объектом отчетности при переносе загрязнителей.
To perform a quantitative risk analysis as proposed by OECD and PIARC before deciding on tunnel regulations regarding dangerous goods с) проводить количественный анализ рисков, предлагаемый ОЭСР и ПМАДК, до принятия решения по предписаниям, регулирующим порядок перевозки опасных грузов через туннели;
The Secretariat should inform the Committee of any difficulty or change before the process of deciding on other draft resolutions was embarked upon. Его делегация рассчитывает, что секретариат будет информировать Комитет о всех проблемах или изменениях до начала процесса принятия решения по другим проектам резолюции.
This process for receiving, assessing and deciding extension requests should apply to consideration of requests submitted in accordance with Article 5, paragraph 6. Этот процесс получения и оценки просьб о продлении и принятия решения по ним надлежит применять к рассмотрению просьб, представляемых в соответствии с пунктом 6 статьи 5.
The department at the Ministry charged with control powers under the Women's Employment Law also conducts the necessary inquiries for the purpose of deciding on these permission applications. Департамент министерства, имеющий контрольные функции в соответствии с Законом о занятости женщин, проводит также необходимые расследования для принятия решения по заявкам на подобные разрешения.
However, before deciding on a new mandate it would be important for the Council to reflect on the objective of such an exercise. Тем не менее до принятия решения о новом мандате важно, чтобы Совет обдумал цель такой работы.
It must be judged as a whole, bearing in mind the available alternatives and weighing the consequences of deciding for or against. Его необходимо оценивать во всей совокупности с учетом имеющихся альтернатив и последствий принятия решения в его пользу или против него.
There was a two-step process involved in deciding whether an MFN clause could be used to incorporate dispute settlement provisions into the basic treaty. Процесс принятия решения о том, можно ли использовать клаузулу о НБН для включения в исходный текст договора положений об урегулировании споров, состоял из двух этапов.
Consider indicating in the law a time limit for deciding to extradite to ensure expeditious procedure; рассмотреть возможность указания в законе срока для принятия решения относительно выдачи в целях обеспечения использования оперативной процедуры;
Papa, should he not have wished to see me before deciding? Папа, разве он не должен увидеть меня до принятия решения?
In particular, the Assembly decided at that time to increase the size of the Committee to enhance its effectiveness, and then established a method and basis for deciding on the membership. В частности, Ассамблея в то время постановила расширить состав Комитета, дабы повысить его эффективность, и затем определила метод и основу для принятия решения о членском составе.