Английский - русский
Перевод слова Decentralized
Вариант перевода Децентрализации

Примеры в контексте "Decentralized - Децентрализации"

Примеры: Decentralized - Децентрализации
Belgium hopes also to expand its policy of decentralized city-to-city cooperation and the participation of actors in keeping with their specific cultures, especially with respect to urban planning and architecture. Бельгия рассчитывает также расширить свою политику децентрализации сотрудничества между городами и участия партнеров с учетом их соответствующих культур, особенно в плане планирования и архитектурного проектирования городских районов.
Despite the noble objectives pursued under a policy of decentralized urban development, the impact on urbanization as a whole has been very weak. Несмотря на благородные цели, поставленные в рамках политики децентрализации городского развития, влияние процесса урбанизации в целом остается весьма незначительным.
The basic health project has brought positive results in the area of decentralized planning, with the formulation of nine district health development plans. В рамках проекта в области базового здравоохранения были достигнуты положительные результаты в вопросах децентрализации планирования благодаря разработке девяти планов развития санитарного обслуживания на окружном уровне.
For these reasons Italy decided to organize, in coordination with this special session of the General Assembly, a special event over two days to discuss decentralized cooperation. По этим причинам Италия решила организовать приуроченное к этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи специальный двухдневный форум для обсуждения вопроса о децентрализации сотрудничества.
The Organization's efforts to become more responsive, decentralized and goal-oriented would increase its effectiveness in fighting poverty and promoting growth in the developing world. Усилия Организации по повышению своей оперативности, децентрализации и целенаправ-ленности в работе призваны повысить ее эффектив-ность в борьбе с нищетой и содействовать экономи-ческому росту развивающихся стран.
It called for a decentralized system of health care and people's participation viewing health and human development as vital components of overall integrated socio-economic progress. Она содержала требование относительно децентрализации системы здравоохранения и участия населения, поскольку охрана здоровья и развитие человеческого потенциала рассматривались в ней как важнейшие компоненты общего комплексного социально-экономического прогресса.
Within a highly decentralized organization the division of accountabilities and responsibilities between headquarters, regional offices, and country offices needs further clarification to ensure a more efficient response and action on audit recommendations. Внутри организации с высоким уровнем децентрализации разделение ответственности и обязанностей между штаб-квартирой и региональными и страновыми отделениями нуждается в дополнительном уточнении, чтобы можно было принимать более эффективные ответные меры в ответ на рекомендации ревизоров.
Support to decentralized policies and legislation has also helped in the more effective replication of successful local development pilots Поддержка, оказываемая процессам децентрализации политики и законодательства, также способствует более эффективному распространению опыта успешно зарекомендовавших себя экспериментальных проектов в области развития на местном уровне.
UNCDF continued to be a key partner in decentralized natural resource management and micro-credit initiatives, for example, in Haiti, Mali and Niger. ФКРООН по-прежнему является одним из ключевых партнеров в контексте деятельности по децентрализации управления ресурсами окружающей среды и инициатив по микрокредитованию, например в Гаити, Мали и Нигере.
In the interval, a Presidential decree adopted in August 2000 had established the Institute's management and operational system, which was quite decentralized. С тех пор был принят, в августе 2000 года, президентский декрет, в котором был закреплен порядок управления и функционирования Института, который в значительной мере определяется принципов децентрализации.
As a result, new laws concerning the decentralization of government stipulate that one third of all governmental positions at the decentralized level are reserved for women. В результате этого в новых законах о децентрализации государственного управления предусматривается, что одна треть всех должностей в государственных органах на децентрализованном уровне резервируется для женщин.
By contrast, implementation requirements often hinge on the development of decentralized, sub-national and local levels of responsibility with the effective mobilization of public interest and participation. Напротив, требования к их осуществлению нередко строились на принципах децентрализации ответственности и ее передачи на субнациональный и местный уровни с применением эффективных мер по мобилизации интересов общественности и ее привлечением к процессу участия.
The Mountain Forum network was established in 1995 at the global level and has since constituted decentralized nodes in all regions. В 1995 году была создана информационная сеть Форума горных районов, действующая на глобальном уровне; вслед за этим процесс децентрализации привел к учреждению региональных узлов во всех регионах.
If we build on the decentralized nature of Afghan society, we will probably have a quicker and more positive impact. Если мы будем следовать принципу децентрализации, лежащему в основе афганского общества, мы, возможно, быстрее добьемся положительных результатов.
As part of its policy to move responsibility for operational and financial management closer to field activities, UNHCR has increasingly decentralized decision-making away from the headquarters in Geneva. В рамках своей политики по передаче функций оперативного и финансового управления на места УВКБ все шире прибегает к децентрализации процесса принятия решений и переносу его из штаб-квартиры в Женеве на места.
The persistent difference in the degrees with which system organizations are decentralized and have delegated authority remains an obstacle to full cooperation at the country level. Одним из препятствий на пути к полномасштабному сотрудничеству на страновом уровне по-прежнему являются сохраняющиеся различия в степени децентрализации организаций системы и объеме делегированных им полномочий.
The work of the Office has been reorganized and new priorities set emphasizing support to managers in an increasingly decentralized environment with expanded delegation of authority... Работа подразделения была реорганизована, установлены новые приоритеты, предусматривающие предоставление поддержки руководителям в условиях все большей децентрализации и расширения практики делегирования полномочий.
In an operating environment as decentralized and volatile as peacekeeping, a framework for risk management is essential to effectively mitigate challenges that inevitably arise in the field and facilitate sound planning and management. В условиях такой децентрализации и скоротечности событий, которые характерны для миротворческой деятельности, очень важно иметь систему управления рисками, для того чтобы можно было эффективно уменьшать угрозы, неизбежно возникающие в ходе полевых операций, и обеспечивать правильное планирование и управление.
Ensuring that community needs are met through decentralized decision-making during the identification of disbandment projects through the district development assemblies обеспечение удовлетворения потребностей общин посредством децентрализации процесса принятия решений в ходе определения проектов по роспуску путем проведения районных общественных собраний по вопросам развития;
In order to carry out this programme, the Government has set up coordination structures and machinery at the national and local levels that stem from a decentralized and participatory concept. В целях осуществления этой программы правительство создало структуры и механизм координации на национальном и местном уровнях, которые проистекают из концепции децентрализации и демократического участия.
The workforce planning exercise will also enable management to adequately define the role and responsibilities of field staff in the context of decentralized approval authority and programme implementation. Мероприятие по планированию использования людских ресурсов позволит также руководству определить соответственно роль и обязанности сотрудников на местах в контексте децентрализации функций, связанных с утверждением и осуществлением программ.
As noted above, the World Bank's technical assistance is increasingly managed on a decentralized basis through an increased number of country offices. Как отмечалось выше, управление технической помощью, предоставляемой Всемирным банком, все чаще организуется на основе децентрализации через все большее количество страновых отделений.
He added that the Fund's programming process was based on decentralized authority, which had evolved incrementally through a number of stages, including an initial pilot phase. Он добавил, что осуществляемый Фондом процесс программирования основывается на принципе децентрализации полномочий, степень которой постепенно повышалась на протяжении ряда этапов, включая первоначальную экспериментальную стадию.
Thus the implementation of the Brussels Programme of Action would require considerable support from bilateral and multilateral donors, decentralized cooperation and input from non-governmental organizations. Поэтому реализация Брюссельской программы действий потребует значительной поддержки со стороны двусторонних и многосторонних доноров, децентрализации сотрудничества и содействия со стороны неправительственных организаций.
Several delegations stressed the importance of partnerships and coordination, while acknowledging the need for a decentralized system which allowed for good decisions to be made at the field level. Ряд делегаций подчеркнули важное значение партнерских связей и координации, признав при этом необходимость децентрализации системы, позволяющей принимать продуманные решения на местах.